340338 UE Simultaneous Interpreting II: English / Hungarian (2015W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.09.2015 09:00 to Mo 21.09.2015 17:00
- Registration is open from Mo 28.09.2015 09:00 to Su 04.10.2015 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English, Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Diese Lehrveranstaltung wird wöchentlich abwechselnd von Lektor Mag. Zigo (Englisch) und Lektor Mag. Zimre (Ungarisch) abgehalten.
Tuesday
06.10.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
13.10.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
20.10.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
27.10.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
03.11.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
10.11.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
17.11.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
01.12.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
15.12.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
12.01.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
19.01.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
26.01.
18:30 - 20:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Diese LV konzentriert sich auf das Simultandolmetschen mittelschwerer bis anspruchsvoller Texte vor allem aus der dolmetscherischen Praxis ins Deutsche und ins Englische bzw. Ungarische.
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanente LV; bei zu großer Teilnehmer*innenzahl Prüfung am Semesterende.
Minimum requirements and assessment criteria
Professionelles Simultandolmetschen, Erlangung von "Kabinenreife".
Examination topics
Die Studierenden sind angehalten, sich auf die LV thematisch und terminologisch vorzubereiten. Anschließend an die Dolmetschung erfolgt die Besprechung der Leistung durch den Lehrenden und gemeinsam mit den Studierenden ("peer review").
Reading list
Wird allenfalls bekannt gegeben.
Association in the course directory
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie sowie Literatur-Kunst-Medien verwendbar.
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46