Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly.

Please read the information on https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340386 UE Consecutive Interpreting II: Italian (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

FR wtl von 15.10.2021 bis 19.11.2021 13.15-14.45 Ort: digital
FR wtl von 03.12.2021 bis 28.01.2022 13.15-14.45 Ort: digital

Friday 15.10. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 22.10. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 29.10. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 05.11. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 12.11. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 19.11. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 19.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Friday 10.12. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 17.12. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 07.01. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 14.01. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 21.01. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 28.01. 13:15 - 14:45 Hybride Lehre
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Il corso mira al consolidamento e al migliramento delle competenze nel campo dell'interpretariato di consecutiva.
Nel corso del semestre verranno affrontati temi dai campi della politica, cultura generale, medicina, economia, commercio ed industria.
Metodo: analisi critica degli elaborati, peer to peer, discussione in classe.

Assessment and permitted materials

Partecipazione attiva in classe, esercitazioni in classe, 1 esame,, ricerche a casa.

Minimum requirements and assessment criteria

Si consiglia il conseguimento dei seguenti esami di profitto:
Basiskompetenz Translation A Italienisch
Konsekutivdolmetschen I Italienisch
Lo studente verrà valutato in base al rendimento in ogni singola unità didattica e alla prova di fine semestre.

Examination topics

Disponibile sulla piattaforma.

Reading list

Sarà disponibile sulla piattaforma del corso

Association in the course directory

Last modified: Fr 19.11.2021 10:29