Universität Wien

010003 VO Biblisches Hebräisch I (2020W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 1 - Katholische Theologie

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

Sprache: Deutsch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine

Termine der Lehrveranstaltung:
UPDATE 2.11.2020: Ab 3.11. findet die VO nur mehr digital in Moodle über BigBlueButton statt. KEINE PRÄSENZLEHRE MEHR.

DI wtl von 06.10.2020 bis 26.01.2021 11.30-13.00 Ort: Seminarraum 5 (Kath) Schenkenstraße 1.OG + Hybride Lehre
Die Vorlesung ist als Präsenzlehrveranstaltung geplant. Allerdings sind die Plätze im SE-Raum 5 beschränkt. Daher wird es zusätzlich Möglichkeiten geben, die LV via Moodle zu absolvieren. Sollten sich die Vorgaben aufgrund von strengeren Maßnahmen gegen die Verbreitung des Corona-Virus ändern, findet die LV via Moodle (BigBlueButton) statt.

Termine des Tutoriums:
DO wtl von 08.10.2020 bis 21.01.2021 11.30-13.00 Ort: Seminarraum 7 Tiefparterre Hauptgebäude Hauptgebäude Stiege 9 Hof 5


Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Diese Vorlesung erfordert keine Vorkenntnisse. Sie führt die Studierenden Schritt für Schritt in die hebräische Schrift, die masoretische Vokaltheorie sowie die Grundlagen der Nominal- und Verbalkunde sowie einfache Fragestellungen der Syntax des alttestamentlichen Hebräisch ein. Die Teilnehmenden werden dazu angeleitet, einfache Texte der hebräischen Schrift selbständig zu analysieren und zu übersetzen. Die Basis-Grammatik wird im Verlauf des Wintersemesters erarbeitet und anhand von Übungen vertieft.
Ziele: selbständiges Analysieren und Übersetzen einfacher biblisch-hebräischer Texte; Beherrschung der Grundregeln der althebräischen Grammatik; Fähigkeit, Übersetzungen kritisch zu beurteilen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Studienplan ab 2015: Schriftliche Prüfung (45 Min.); 2 Verse eines einfachen Erzähltextes, Grammatikfragen am Ende des Wintersemesters.
Für Studierende in älteren Studienplänen (vor 2015): Ein schriftliches Examen über den Stoff der Vorlesungen des ganzen Studienjahres (Modulprüfung!) erfolgt am Ende des Sommersemesters 2020. Im schriftlichen Examen sind ca. 8-10 Verse eines einfachen Erzähltextes zu übersetzen + zwei Grammatikfragen zu beantworten.
Erlaubte Hilfsmittel: Wörterbuch sowie Paradigmentabelle (siehe moodle).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Bei der schriftlichen Prüfung (Übersetzung bzw. Übersetzung + Grammatikfragen bei der Modulprüfung) sind 20 Punkte zu erreichen. Für eine positive Beurteilung müssen mind. 10 Punkte erreicht werden. Für jeden schweren Fehler wird 1 Punkt abgezogen.

Prüfungsstoff

Die Lehrveranstaltung wird als Kombination von Vortrag des Lehrenden und aktiver Textarbeit der Studierenden während der Vorlesungseinheiten (soweit unter den Bedingungen hybrider Lehre möglich) abgehalten. Das wöchentlich angebotene Tutorium ergänzt die Vorlesung und bietet die Möglichkeit, die Lehrinhalte unter Anleitung einer Tutorin anzuwenden und zu vertiefen. Der Besuch des Tutoriums ist nicht verpflichtend, wird aber dringend empfohlen! Als Unterstützung zur Vorlesung werden außerdem Übungen auf der Lernplattform "Moodle" angeboten. Das Erreichen des Lernzieles hängt wesentlich von aktiver Partizipation und der Interaktion zwischen Lehrenden und Lernenden ab.

Literatur

Heinz-Dieter Neef, Arbeitsbuch Hebräisch : Materialien, Beispiele und Übungen zum Biblisch-Hebräisch, Tübingen, 6. Aufl. 2015.

PONS Kompaktwörterbuch Althebräisch: Althebräisch-Deutsch: 10.000 Stichwörter und Wendungen (2006).

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

für 011 (15W) FTH 02, auslaufende Studienpläne: für 011 (11W) D2

Letzte Änderung: Di 14.12.2021 13:47