010036 VO+UE Neutestamentliches Griechisch III (2012S)
Labels
Details
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 08.05. 16:15 - 18:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 11.05. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Dienstag 15.05. 16:15 - 18:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 18.05. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Dienstag 22.05. 16:15 - 18:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 25.05. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 01.06. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Dienstag 05.06. 16:15 - 18:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 08.06. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Dienstag 12.06. 16:15 - 18:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 15.06. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Dienstag 19.06. 16:15 - 18:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
- Freitag 22.06. 15:15 - 17:00 (ehem. Hörsaal 46 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
schriftliche Prüfung:
Übersetzung von einem neutestamentlichen Text mit ca. 230-250 Wörtern (3 Stunden, Wörterbücher erlaubt).
mündliche Prüfung:
Übersetzung von einem neutestamentlichen Text mit ca. 70-80 Wörtern (15 min Vorbereitungszeit, Wörterbücher erlaubt), Fragen zur Grammatik.
Übersetzung von einem neutestamentlichen Text mit ca. 230-250 Wörtern (3 Stunden, Wörterbücher erlaubt).
mündliche Prüfung:
Übersetzung von einem neutestamentlichen Text mit ca. 70-80 Wörtern (15 min Vorbereitungszeit, Wörterbücher erlaubt), Fragen zur Grammatik.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vertiefung der in den beiden ersten Kursteilen erworbenen Sprachkenntnisse - Befähigung zur eigenständigen Übersetzung komplexerer griechischer Bibeltexte.
Prüfungsstoff
Lektüre ausgewählter Texte, Übersetzungsübungen.Systematisierung spezieller grammatikalischer Phänomene (Materialblätter), Wiederholungsübungen.Blended Learning: Unterstützung durch die e-learning-Plattform "Moodle".
Literatur
Stoy Werner / Haag Klaus, Bibelgriechisch leichtgemacht. Lehrbuch des neutestamentlichen Griechisch (Gießen / Basel: Brunnen-Verlag, 6. Auflage 2006).
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Teil der Ergänzungsprüfung Griechisch gemeinsam mit Neutestamentliches Griechisch I (im WS 09 gelesen) und II für 011(02W), 011 (08W) sowie 012 (02W)
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:26
Lektüre biblischer und apokrypher Texte.
Wiederholung und Vertiefung der Grammatik.