Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

020024 UE Übersetzung hebräischer Bibeltexte ab WS 2014 (2024W)

1.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 2 - Evangelische Theologie
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 17.10. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 24.10. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 31.10. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 07.11. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 14.11. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 21.11. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 28.11. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 05.12. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 12.12. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 09.01. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 16.01. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 23.01. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Donnerstag 30.01. 08:45 - 09:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung


Format:
Die LV findet präsentisch statt. In Ausnahmefällen ist eine Teilnahme per Zoom möglich (bitte vorab mit Prof. Schellenberg-Lagler besprechen).

Text:
Ausgewählte Texte aus dem Jesajabuch. Die genauen Abschnitte werden von Mal zu Mal bekannt gegeben.

Inhalt/Methoden:
Übersetzung vom Hebräischen ins Deutsche (mit Hilfe von Wörterbüchern und Grammatiken). Analyse der Grammatik.

Ziele
Die Übung dient der Festigung der Kenntnisse der Hebräischen Sprache.

Methoden
Übersetzen und Analysieren von hebräischen Bibeltexten mit Hilfe von Grammatiken und Wörterbüchern. Vorbereitung zuhause, gemeinsames Übersetzen/Analysieren in der Stunde.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderungen:
Regelmäßige Teilnahme (höchstens zwei Absenzen); aktive Mitarbeit in der Stunde.

Beurteilung:
Wie gut sind Sie vorbereitet? (30%)
Wie gut können Sie übersetzen und die Grammatik erklären? (70%)

Prüfungsstoff

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 24.09.2024 14:25