Universität Wien

020044 UE Übersetzung hebräischer Bibeltexte (2021S)

Texte aus dem Deuteronomium

1.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 2 - Evangelische Theologie
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 15 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 09.03. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 16.03. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 23.03. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 13.04. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 20.04. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 27.04. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 04.05. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 11.05. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 18.05. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 01.06. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 08.06. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 15.06. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 22.06. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG
  • Dienstag 29.06. 08:45 - 09:30 Hörsaal 1 Schenkenstraße 8-10 5.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Format:
Der Kurs findet (zumindest am Anfang des Semesters) online statt. Weitere Infos werden kurz vor der ersten Stunde über Moodle bekanntgegeben.

Text:
Ausgewählte Passagen aus dem Deuteronomium (5. Buch Mose).

Inhalt/Methoden:
Übersetzung vom Hebräischen ins Deutsche (mit Hilfe von Wörterbüchern und Grammatiken). Analyse der Grammatik.

Ziele:
Die Übung dient der Festigung der Kenntnisse der Hebräischen Sprache.

Methoden:
Übersetzen und Analysieren von hebräischen Bibeltexten mit Hilfe von Grammatiken und Wörterbüchern. Vorbereitung zuhause, gemeinsames Übersetzen/Analysieren in der Stunde.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mitarbeit in der Stunde.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderungen:
Regelmäßige Teilnahme (nicht mehr als zwei Absenzen);
aktive Mitarbeit in der Stunde.

Beurteilung;
Wie gut sind Sie vorbereitet? (30%)
Wie gut können Sie übersetzen und die Grammatik erklären? (70%)

Prüfungsstoff

Literatur

- Biblia Hebraica Stuttgartensia
- Wilhelm Gesenius, Herbert Donner und Rudolf Meyer: Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, Heidelberg, 18. Auflage, 2013
- Heinz-Dieter Neef: Arbeitsbuch Hebräisch, Tübingen, 7. Auflage, 2018

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

[B]AT-Übers
[BRP]AT-Übers

Letzte Änderung: Sa 20.04.2024 00:07