070142 UE Fremdsprachen in der Geschichtswissenschaft - Translating WORK (2021S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
GEMISCHT
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 08.02.2021 09:00 bis Mo 22.02.2021 14:00
- Anmeldung von Mi 24.02.2021 09:00 bis Fr 26.02.2021 14:00
- Abmeldung bis Mi 31.03.2021 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Wednesday 13-15 pm, the course will take place online. Eventually, if circumstances permit, we will end with a seminar block with personal attandence.
- Mittwoch 03.03. 13:15 - 14:45 Digital
-
Mittwoch
10.03.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
17.03.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
24.03.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
14.04.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
21.04.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
28.04.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
05.05.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
12.05.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
19.05.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
26.05.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
02.06.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
09.06.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
16.06.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
23.06.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5 -
Mittwoch
30.06.
13:15 - 14:45
Hybride Lehre
Hörsaal 16 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 5
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Weekly readings, writings, and presentations of critically assessed and analyzed texts or translations, participation in discussions, teamwork, mandatory attendance, homework
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Steady attendance and active participation in discussions; constant submission of critically assessed texts; you must not miss classes.
Prüfungsstoff
Literatur
GERMAN: Andrea Komlosy (2015): Arbeit. 13.-21. Jahrhundert. Eine globalhistorische Perspektive. Wien: Promedia. Auch als e-book erhältlich: http://mediashop.at/buecher/arbeit-2/ENGLISH.: Andrea Komlosy (2018): Work. The Last 1000 Years. London: Verso, translated by Jacob Watson
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MA Globalgeschichte (2008): 5 ECTS
MA Globalgeschichte (2019): 5 ECTS
MA Globalgeschichte (2019): 5 ECTS
Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:13
“Arbeit: Probleme des Übersetzens”This course will address problems of translation, taking English and German as languages, but also refer to other languages according to the participants. Translation not only requires language skills but equally involves reflections about the different historical, cultural and epistemological contexts in which people have developed different terms to express and denominate things. Often there is no direct correspondence between two languages and it becomes necessary to find appropriate proxies and circumscriptions. Looking for terms leads to reflections about the different historical backgrounds, social structures and ways of thinking.The examples will come from a thematic field related to work and labour. Komlosy will approach the field as a historian specializing on global labour history, Watson is a translator with specific experience in translating historical social sciences.The course will combine theoretical reflections with practical opportunities to work with texts and explore the problems that arise in the process of translation from German to English and from English to German, and whichever other languages that you bring to the course.Language requirements: Excellent skills in either German or English, good skills in the other languageAssignments: Common reading; presentation of background literature; participation in translation and comparison exercises; active participation in class.