070218 UE Übungen an Quellen in mittel- und neulateinischer Sprache (2025S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 10.02.2025 09:00 bis Fr 21.02.2025 14:00
- Anmeldung von Mo 24.02.2025 09:00 bis Mi 26.02.2025 14:00
- Abmeldung bis Mo 31.03.2025 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Die LV findet teils geblockt statt: ca. 14tägig an den Donnerstagen mit zusätzlich einem Wochenendblock.
Folgende Termine am Do 13:15-14:45 im Seminarraum 8, Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 9, Hof 5:6.3., 20.3., 10.4., 8.5., 15.5., 5.6., 12.6., 26.6.Wochenendblock: 5./6..04.2025, jeweils 09:45-17:00
Ort: Institut für Klassische Philologie, Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 6, Bibliotheksraum 2 (= "Seminarraum")
Die Teilnahme am Wochenendblock ist verpflichtend!Die Schlussprüfung findet in der letzten Einheit am 26. Juni statt.
- Donnerstag 06.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Donnerstag 20.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Donnerstag 10.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Donnerstag 08.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Donnerstag 15.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Donnerstag 05.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Donnerstag 12.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- N Donnerstag 26.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
prüfungsimmanente Lehrveranstaltung:
- Anwesenheit und Mitarbeit, d.h. Vorbereitung von Textpassagen und Beteiligung am gemeinsamen Übersetzen.
- Schlussklausur: selbständige Übersetzung eines unbekannten und eines bekannten (d.h. in der LV gelesenen) Textausschnitts, theoretische Fragen zu den Besonderheiten des Mittellatein - Dauer: 90 Minuten - erlaubte Hilfsmittel bei der Schlussklausur: Wörterbücher
- Anwesenheit und Mitarbeit, d.h. Vorbereitung von Textpassagen und Beteiligung am gemeinsamen Übersetzen.
- Schlussklausur: selbständige Übersetzung eines unbekannten und eines bekannten (d.h. in der LV gelesenen) Textausschnitts, theoretische Fragen zu den Besonderheiten des Mittellatein - Dauer: 90 Minuten - erlaubte Hilfsmittel bei der Schlussklausur: Wörterbücher
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
50% Mitarbeit (d.h. Beteiligung am gemeinsamen Übersetzen und Übersenden von Hausaufgaben auf Moodle)
50% Schlussklausur
Die Schlussklausur besteht aus der Übersetzung eines unbekannten (d.h. nicht in der LV gelesenen) und eines bekannten (d.h. in der LV gelesenen) Textes, sowie aus der Beantwortung von theoretischen Fragen zu den Besonderheiten des Mittellatein
Bei der Schlussklausur kommt ein Punktesystem zur Anwendung (positiv ab 60% der maximalen Punktezahl)
50% Schlussklausur
Die Schlussklausur besteht aus der Übersetzung eines unbekannten (d.h. nicht in der LV gelesenen) und eines bekannten (d.h. in der LV gelesenen) Textes, sowie aus der Beantwortung von theoretischen Fragen zu den Besonderheiten des Mittellatein
Bei der Schlussklausur kommt ein Punktesystem zur Anwendung (positiv ab 60% der maximalen Punktezahl)
Prüfungsstoff
- in der LV behandelte Texte
- in der LV behandelte Theorie
- in der LV behandelte Theorie
Literatur
Texte (und gegebenenfalls Handouts zu den theoretischen Kapiteln sowie zu den Nachschlagewerken) werden in elektronischer Form auf Moodle zur Verfügung gestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BA Geschichte (Version 2019): ZWM Historische Hilfswissenschaften und Archivwissenschaft 2, UE Übungen an Quellen in mittel- und neulateinischer Sprache (3 ECTS).
Letzte Änderung: Do 20.02.2025 18:05
sprachliche Besonderheiten des Mittellatein
Übersetzungstechnik
Vorstellung der einschlägigen Wörterbücher und Nachschlagwerke