Universität Wien

090057 VO Klassische Literatur in Übersetzung (Latein) (2013W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 9 - Altertumswissenschaften

Details

max. 120 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 04.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 11.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 18.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 25.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 08.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 15.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 22.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 29.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 06.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 13.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 10.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 17.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 24.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 31.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Anhand von (deutschen) Übersetzungen bietet die LV eine Einführung in "Klassiker"; der lateinischen Literatur (u.a.: Cicero, De re publica; Vergil, Aeneis; Livius). Dabei sollen über eine inhaltliche Vorstellung hinaus neuere Interpretationsansätze besprochen weden, sodass die Teilnehmer einen ersten Eindruck von Problemem und Methoden des Fachs Klassische Philologie /Latinistik erhalten. Darüber hinaus ist es Ziel der LV, (u.a. durch vergleichende Analyse von Übersetzungen) ein Bewusstsein zu wecken, was Übersetzung als kulturelle "Translation" und "Medientransfer" leisten kann und muss und wo ihre Grenzen liegen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

schriftliche Prüfung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Absolventen der LV verfügen über Basiswissen zu ausgewählten Texten der Antike, sie kennen deren unterschiedliche Rezeptionsmöglichkeiten in einer euopäichen Tradition und können sich ein erstes Urteil über Übersetzungspublikationen anhand von Paratexten und Buchgestaltung bilden.

Prüfungsstoff

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

A1.1

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:31