Universität Wien

090086 VO Klassische Literatur in Übersetzung (Latein) (2022W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 9 - Altertumswissenschaften
OV STEOP

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

Sprache: Deutsch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Die Vo wird gestreamt (live stream), die streams werden aufgezeichnet und auf moodle zur Verfügung gestellt

Prüfungstermine:
BEd UF Latein: STEOP-MODULPRÜFUNG (zusammen mit VO Einführung in das Lehramtstudium...)
- 1. Termin: 16. 12. 2022, 9.45-11.45 (digital)
- 2. Termin: 27. 1. 2023, 9.45-11.45 (digital)

BA Klassische Philologie / Erweiterungscurriculum / UF Griechisch u.a. :
1. Termin: 27. 1. 2023, 9.45-11.15 (digital)

  • Freitag 07.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 14.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 21.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 28.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 04.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 11.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 18.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 25.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 02.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 09.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 16.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 13.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
  • Freitag 20.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Anhand von (deutschen) Übersetzungen bietet die LV eine Einführung in "Klassiker" der römischen Literatur; sie leitet zu selbständiger Lektüre antiker Texte in Übersetzung an (durch Hintergrundinformation, Interpretation ausgewählter Passagen bzw. Vorstellung von Hilfsmitteln, v.a. Nachschlagewerken und neuerer Sekundärliteratur). Dabei sollen über eine inhaltliche Vorstellung hinaus neuere Interpretationsansätze besprochen werden, sodass TeilnehmerInnen einen ersten Eindruck von Problemen und Methoden des Fachs Klassische Philologie / Latinistik erhalten. Darüber hinaus will die LV (u.a. durch vergleichende Analyse von Übersetzungen) ein Bewusstsein dafür wecken, was Übersetzung als kulturelle "Translation" und "Medientransfer" leisten kann / muss und wo ihre Grenzen liegen.
Absolvent*Innen der LV verfügen über Basis-Wissen zu ausgewählten Texten der Antike, sie kennen deren unterschiedliche Rezeptionsmöglichkeiten in der europäischen Tradition und können sich ein erstes Urteil über Übersetzungspublikationen anhand von Paratexten und Buchgestaltung bilden.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

BA LA Modulprüfung (digital)
BA (digital)
essayartig zu beantwortende Fragen

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Stoff der Vorlesung + eigenständige Lektüre (in Übersetzung) von: Plautus, Amphitruo; Cicero, Pro Archia; Somnium Scipionis; *Briefe (Auswahl); Livius (Auswahl); Vergil, Aeneis; Ovid, Metamorphosen 1+15; *Lucan, Erichtho-Episode
* nur BA Klassische Philologie

Literatur

Das genaue Lektüreprogramm wird zusammen mit empfohlenen bzw. leicht zugänglichen Übersetzungen in der ersten Stunde bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Do 11.05.2023 11:27