090131 VO Meisterwerke der griechischen Literatur der Antike (2009S)
Klassische Literatur in Übersetzung
Labels
Da die erste Stunde (5.3.) wegen Terminkollision abgesagt werden muss und am 12.3. Rektorstag ist, findet die erste Einheit erst am 19.3. statt. Ich bitte die Studierenden, bis zu diesem Zeitpunkt die Odyssee in der oben angeführten deutschen Übersetzung zu lesen.
Details
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 05.03. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 19.03. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 26.03. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 02.04. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 23.04. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 30.04. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 07.05. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 14.05. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 28.05. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 04.06. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 18.06. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
- Donnerstag 25.06. 10:00 - 12:00 Hörsaal 21 Hauptgebäude, Hochparterre, Stiege 8
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
In der Vorlesung sollen einige der berühmtesten Werke der griechischen Literatur der Antike exemplarisch vorgestellt und besprochen werden. Der Schwerpunkt soll dabei auf der Dichtung liegen: Homers Ilias und Odyssee, Fragmente der frühgriechischen Lyrik (Sappho), Tragödie und Komödie, Hellenistische Dichtung, Kaiserzeitlicher Roman.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Schriftliche oder mündliche Prüfung über den Inhalt der Vorlesung und die selbstständige Lektüre.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden sollen einige wichtige Texte der Weltliteratur durch eigene Lektüre und eine Einführung in die historischen, gesellschaftlichen und literarischen Kontexte kennenlernen. Durch die Auswahl der Übersetzungen (und den Vergleich unterschiedlicher Übersetzungen) soll der Blick auf die sprachlichen Besonderheiten verschiedener Gattungen und Autoren gelenkt werden und zugleich darauf verwiesen werden, dass das Geschäft des Übersetzens -- der kompetente und verantwortungsvolle Umgang mit der fremden und der eigenen Sprache -- zu den vornehmsten Betätigungen von Philologen gehören sollte.
Prüfungsstoff
Parallel zur Vorlesung sollen die unten angeführten Werke in deutscher Übersetzung gelesen werden. Die Texte sind entweder leicht und billig im Buchhandel erhältlich oder werden in geeigneter Weise zur Verfügung gestellt.
Literatur
Homer, Die Odyssee. Neu erzählt von C. Martin, rororo 2005 (auch als Audio-DVD).
Aischylos, Die Perser. Übertragung Peter Witzmann. Bearbeitung Heiner Müller (Kopiervorlage)
Sophokles, Antigone. Übersetzt von Wolfgang Schadewaldt, Insel Taschenbuch
Aristophanes, Die Vögel. Übersetzt von Gert Jonke (Kopiervorlage)
Platon, Apologie und Kriton. Übersetzt von Manfred Fuhrmann (Reclam)
Longos, Daphnis und Chloe (Übersetzung noch in Arbeit)
Aischylos, Die Perser. Übertragung Peter Witzmann. Bearbeitung Heiner Müller (Kopiervorlage)
Sophokles, Antigone. Übersetzt von Wolfgang Schadewaldt, Insel Taschenbuch
Aristophanes, Die Vögel. Übersetzt von Gert Jonke (Kopiervorlage)
Platon, Apologie und Kriton. Übersetzt von Manfred Fuhrmann (Reclam)
Longos, Daphnis und Chloe (Übersetzung noch in Arbeit)
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
A1, L 703
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:31