100126 SE (B) Von der Fehleranalyse zur Fehlerdidaktik (DaF 2, 7) (2009W)
spracherwerbliche, diagnostische und fremdsprachendidaktische Implikationen
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Bei allen SE (B)-Lehrveranstaltungen im Master (3 ECTS) ist eine zusätzliche Prüfungsleistung möglich (nicht verpflichtend), das Seminar wird dann zur SE (A)-Lehrveranstaltung (6 ECTS).
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 21.09.2009 09:00 bis Fr 02.10.2009 12:00
- Abmeldung bis Fr 02.10.2009 12:00
Details
max. 35 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 23.10. 15:30 - 20:30 (ehem.Übungsraum 4 Germanistik Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 5)
- Samstag 24.10. 09:00 - 13:00 (ehem.Übungsraum 4 Germanistik Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 5)
- Freitag 27.11. 15:30 - 20:30 (ehem.Übungsraum 4 Germanistik Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 5)
- Samstag 28.11. 09:00 - 13:00 (ehem.Übungsraum 4 Germanistik Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 5)
- Freitag 15.01. 15:30 - 20:30 (ehem.Übungsraum 4 Germanistik Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 5)
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Sensibilisierung der Teilnehmer für Fehler als notwendige Begleiterscheinung des Fremdsprachenerwerbs, Fehlern unter linguistischem, spracherwerblichem und diagnostischem Aspekt analysieren können, Formen des mündlichen und schriftlichen Korrigierens kennen lernen und üben, Fehler unter fremdsprachendidaktischem Aspekt sinnvoll in den Unterrichtsprozess einbeziehen können
Prüfungsstoff
Diskussion im Plenum, Arbeitsgruppen, Seminarbeiträge durch die Teilnehmenden,
Absprachen in der ersten Blockveranstaltung
Absprachen in der ersten Blockveranstaltung
Literatur
Demme, S. (2001): " . . . über Fehler beim Fremdsprachenlernen sollten wir noch viel mehr erfahren." Wie DaF-Studierende ihre Erfahrungen im Umgang mit Fehlern beim Fremdsprachenlernen reflektieren. In: Aguado/Riemer (2001) (Hrsg.): Wege und Ziele. Zur Theorie, Empirie und Praxis des Deutschen als Fremdsprache (und anderer Fremdsprachen). Festschrift für Gert Henrici zum 60. Geburtstag. Perspektiven Deutsch als Fremdsprache, Bd. 15, Schneider Verlag Hohengehren.
Demme, Silke (2000): Transfer und Interferenz: Lernprobleme für DAF-Studierende (nicht
nur) mit Tschechischer Muttersprache. IN: Wolff/Winters-Ohle (Hrsg.): Materialien Deutsch als Fremdsprache, Heft 58. Wie schwer ist Deutsch wirklich? Regensburg.
Demme, Silke (2007): "... wo Fehler sind, da ist auch Erfahrung" (Tschechov) - auch beim Lehren und Lernen von Fremdsprachen. In: Eßer/Krumm (2007) (Hrsg.): Bausteine für Babylon: Sprache, Kultur, Unterricht ... Festschrift zum 60. Geburtstag von Hans Barkowski. Iudicium, München.
Eckerth, J. (1998): Kognitive Aspekte sprachbezogener Lernerfragen: Interaktion und Kognition im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht. Hohengehren: Schneider Verlag.
Edmondson, W. J. (1993): Warum haben Lehrerkorrekturen manchmal negative Auswirkungen? Fremdsprachen Lehren und Lernen 22:57-75.
Edmondson, Willis/House, Juliane (2006): Einführung in die Sprachlehrforschung. UTB Francke.
Glantschnig, H. (1996): Blume ist Kind von Wiese. Freiburg im Breisgau: Verlag Herder.
Gnutzmann, C. (1989): Fehlerdidaktik. Sprachliche Abweichungen und ihr didaktisches Potential im Fremdsprachenunterricht. In: Königs, F. G.; Szulc, A. (1989) (eds.) Linguistisch und psycholinguistisch orientierte Forschungen zum Fremdsprachenunterricht. Dokumentation eines deutsch-polnischen Kolloquiums. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, 63-85.
Gnutzmann, C.; Kiffe, M. (1993): Mündliche Fehler und Fehlerkorrekturen im Hochschulbereich. Zur Einstellung von Studierenden der Anglistik. Fremdsprachen Lehren und Lernen 22:91-108.
Havranek, Gertrud (2002): Die Rolle der Korrektur beim Fremdsprachenlernen. Peter Lang, Frankfurt am Main.
Henrici, G.; Zöfgen, E. (eds.) (1993): Fremdsprachen Lehren und Lernen. Themenschwerpunkt Fehleranalyse und Fehlerkorrektur. 22 / Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Heringer, H. J. (2001): Fehlerlexikon. Deutsch als Fremdsprache. Cornelsen Verlag, Berlin.
Helbig/Götze/Henrici/Krumm (Hrsg.) (2001): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales Hanbdbuch, 2 Halbbände. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 19), Berlin/New York : de Gruyter. Bes. XIII. 101.
Kleppin, K.; Königs, F. G. (1991): Der Korrektur auf der Spur - Untersuchungen zum mündlichen Korrekturverhalten von Fremdsprachenlehrern. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.
Kleppin, K. (1998): Fehler und Fehlerkorrektur. Fernstudieneinheit 19, Langenscheidt München.
Lochtmann, Katja(2002): Korrekturhandlungen im Fremdsprachenunterricht, AKS Verlag, Bochum.
Knapp-Potthoff, A./Knapp, A. (1982): Fremdsprachenlernen und -lehren. Kohlhammer.
Knapp-Potthof, A. (1987): Fehler aus spracherwerblicher und sprachdidaktischer Sicht. Eine Bestandsaufnahme. In: Englisch-Amerikanische Studien 9, 205-220.
Koutiva, I./Storch, G. (1989): Korrigieren im Fremdsprachenunterricht. Überlegungen zu einem Stiefkind der Fremdsprachendidaktik. In: Info DaF 16, 4, 410-430.
Nickel, G. (ed.) (1972): Fehlerkunde. Berlin: Cornelsen - Velhagen & Klasing GmbH & Co.
Rieder, Karl (2000): Herkunftssprache - Zielsprache.Eine Handreichung für den Unterricht in multikulturellen Klasen. Studienverlag, Innsbruck - Wien.
Rieder, Karl (2002): Fehler in Schülertexten analysieren. Öbv+htp, Wien 2001.
Rug, W./ Tomaszewski, A. (1996): Meine 199 liebsten Fehler, Stuttgart, Klett Verlag.
Tönshoff,W.(2005):Mündliche Fehlerkorrekturen im Fremdsprachenunterricht. Ein Blick auf neuere empirische Untersuchungen.In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung. Band 16, Heft 1
Demme, Silke (2000): Transfer und Interferenz: Lernprobleme für DAF-Studierende (nicht
nur) mit Tschechischer Muttersprache. IN: Wolff/Winters-Ohle (Hrsg.): Materialien Deutsch als Fremdsprache, Heft 58. Wie schwer ist Deutsch wirklich? Regensburg.
Demme, Silke (2007): "... wo Fehler sind, da ist auch Erfahrung" (Tschechov) - auch beim Lehren und Lernen von Fremdsprachen. In: Eßer/Krumm (2007) (Hrsg.): Bausteine für Babylon: Sprache, Kultur, Unterricht ... Festschrift zum 60. Geburtstag von Hans Barkowski. Iudicium, München.
Eckerth, J. (1998): Kognitive Aspekte sprachbezogener Lernerfragen: Interaktion und Kognition im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht. Hohengehren: Schneider Verlag.
Edmondson, W. J. (1993): Warum haben Lehrerkorrekturen manchmal negative Auswirkungen? Fremdsprachen Lehren und Lernen 22:57-75.
Edmondson, Willis/House, Juliane (2006): Einführung in die Sprachlehrforschung. UTB Francke.
Glantschnig, H. (1996): Blume ist Kind von Wiese. Freiburg im Breisgau: Verlag Herder.
Gnutzmann, C. (1989): Fehlerdidaktik. Sprachliche Abweichungen und ihr didaktisches Potential im Fremdsprachenunterricht. In: Königs, F. G.; Szulc, A. (1989) (eds.) Linguistisch und psycholinguistisch orientierte Forschungen zum Fremdsprachenunterricht. Dokumentation eines deutsch-polnischen Kolloquiums. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, 63-85.
Gnutzmann, C.; Kiffe, M. (1993): Mündliche Fehler und Fehlerkorrekturen im Hochschulbereich. Zur Einstellung von Studierenden der Anglistik. Fremdsprachen Lehren und Lernen 22:91-108.
Havranek, Gertrud (2002): Die Rolle der Korrektur beim Fremdsprachenlernen. Peter Lang, Frankfurt am Main.
Henrici, G.; Zöfgen, E. (eds.) (1993): Fremdsprachen Lehren und Lernen. Themenschwerpunkt Fehleranalyse und Fehlerkorrektur. 22 / Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Heringer, H. J. (2001): Fehlerlexikon. Deutsch als Fremdsprache. Cornelsen Verlag, Berlin.
Helbig/Götze/Henrici/Krumm (Hrsg.) (2001): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales Hanbdbuch, 2 Halbbände. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 19), Berlin/New York : de Gruyter. Bes. XIII. 101.
Kleppin, K.; Königs, F. G. (1991): Der Korrektur auf der Spur - Untersuchungen zum mündlichen Korrekturverhalten von Fremdsprachenlehrern. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.
Kleppin, K. (1998): Fehler und Fehlerkorrektur. Fernstudieneinheit 19, Langenscheidt München.
Lochtmann, Katja(2002): Korrekturhandlungen im Fremdsprachenunterricht, AKS Verlag, Bochum.
Knapp-Potthoff, A./Knapp, A. (1982): Fremdsprachenlernen und -lehren. Kohlhammer.
Knapp-Potthof, A. (1987): Fehler aus spracherwerblicher und sprachdidaktischer Sicht. Eine Bestandsaufnahme. In: Englisch-Amerikanische Studien 9, 205-220.
Koutiva, I./Storch, G. (1989): Korrigieren im Fremdsprachenunterricht. Überlegungen zu einem Stiefkind der Fremdsprachendidaktik. In: Info DaF 16, 4, 410-430.
Nickel, G. (ed.) (1972): Fehlerkunde. Berlin: Cornelsen - Velhagen & Klasing GmbH & Co.
Rieder, Karl (2000): Herkunftssprache - Zielsprache.Eine Handreichung für den Unterricht in multikulturellen Klasen. Studienverlag, Innsbruck - Wien.
Rieder, Karl (2002): Fehler in Schülertexten analysieren. Öbv+htp, Wien 2001.
Rug, W./ Tomaszewski, A. (1996): Meine 199 liebsten Fehler, Stuttgart, Klett Verlag.
Tönshoff,W.(2005):Mündliche Fehlerkorrekturen im Fremdsprachenunterricht. Ein Blick auf neuere empirische Untersuchungen.In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung. Band 16, Heft 1
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
(I 2460, I 2900)
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32
die spracherwerbliche Dimension von Fehlern, Fehler im Kontext von Erklärungshypothesen zum Fremd- und Zweitsprachenerwerb, Norm und Fehler, Fehlerbegriff, Forschungszugänge zum Fehlerphänomen, Modell der Fehleranalyse und deren ¿klassische' Komponenten
Literatur:
Folgende Aufsätze bieten einen ersten Überblick zum Gesamtanliegen des Seminars:
Demme, Silke (2007): "... wo Fehler sind, da ist auch Erfahrung" (Tschechov) - auch beim Lehren und Lernen von Fremdsprachen. In: Eßer/Krumm (2007) (Hrsg.): Bausteine für Babylon: Sprache, Kultur, Unterricht ... Festschrift zum 60. Geburtstag von Hans Barkowski. Iudicium, München.
Helbig/Götze/Henrici/Krumm (Hrsg.) (2001): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales Hanbdbuch, 2 Halbbände. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; Bd. 19), Berlin/New York : de Gruyter. Kap. XIII. 101. (Formen und Funktion von Fehleranalyse, -korrektur und -therapie).
Zu den Schwerpunkten der ersten Veranstaltung außerdem:
Bausch / Kasper (1979): Der Zweitsprachenerwerb: Möglichkeiten und Grenzen der großen Hypothesen. In: Linguistische Berichte, 64/1979, S. 3 - 35.
Gnutzmann, C. (1989): Fehlerdidaktik. Sprachliche Abweichungen und ihr didaktisches Potential im Fremdsprachenunterricht. In: Königs, F. G.; Szulc, A. (1989) (eds.) Linguistisch und psycholinguistisch orientierte Forschungen zum Fremdsprachenunterricht. Dokumentation eines deutsch-polnischen Kolloquiums. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, 63-85.II. Blockveranstaltung, November 2009:
Anwendung des Analysemodells bei der Beschreibung von Fehlern unter linguistischem , sprachdiagnostischem und spracherwerblichem Aspekt;
Fehleranalyse als Voraussetzung einer Fehlerdidaktik, Korrekturen im Fremdsprachenunterricht, Besonderheiten und Formen mündlichen und schriftlichen Korrigierens, KorrekturtrainingIII. Blockveranstaltung, Januar 2010:
Neuere Untersuchungen zu Fehler und Fehlerkorrektur, Fehler als Thema des Fremdsprachenunterrichts und der Lehrwerke, Sichtweisen auf Fehler aus der Lernerperspektive, Heiteres und Kreatives in fehlerhaften Lerneräußerungen