110073 KO Freifach (2009S)
Schwerpunkt Übersetzung
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan: -
Details
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 10.03. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 17.03. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 24.03. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 31.03. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 21.04. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 28.04. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 05.05. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 12.05. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 19.05. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 26.05. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 09.06. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 16.06. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 23.06. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 30.06. 11:45 - 13:15 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Il corso é pensato come sostegno a una più efficace partecipazione al seminario sulla traduzione della professoressa Johanna Borek. Tuttavia la frequenza é aperta a chiunque desideri approfondire la propria conoscenza del lessico dell'italiano attraverso l'esercizio di una lettura attenta. La costante e attiva partecipazione é quindi l'unico strumento di verifica per gli iscritti.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
La finalità principale del corso é l'approfondimento del lessico della lingua italiana come strumento fondamentale per la comprensione dei testi di lettura e come primo passo verso il compito della traduzione. Si lavorerà quindi alla cosciente costruzione del lessico implicato da brani scelti delle opere sopra menzionate; si creeranno inoltre i presupposti per la corretta collocazione degli ambienti evocati nell'immaginario di un italiano che abbia vissuto la prima pubblicazione dei tre classici dell'infanzia.
Prüfungsstoff
Lettura analitica di alcuni passi delle opere Pinocchio, Cuore e Il giornalino di Gian Burrasca
Creazione di aree semantiche a partire dagli ambienti evocati nei brani selezionati
Raccolta di informazioni sul panorama storico-sociale dell'Italia di fine Ottocento.
Creazione di aree semantiche a partire dagli ambienti evocati nei brani selezionati
Raccolta di informazioni sul panorama storico-sociale dell'Italia di fine Ottocento.
Literatur
Letteratura per l'infanzia in bibliografia per il corso della professoressa Borek
Materiale fornito dal docente
Materiale fornito dal docente
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Freifach
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32
Inoltre si commenteranno alcuni brani esemplari delle tre opere.