Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
110084 UE Français 5 (A) (2019S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe MA: Sprachlevel C1
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe MA: Sprachlevel C1
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 20.02.2019 09:00 bis Mo 04.03.2019 12:00
- Abmeldung bis So 31.03.2019 12:00
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Donnerstag
07.03.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
08.03.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
14.03.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
15.03.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
21.03.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
22.03.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 11 (3B-O1-39) UniCampus
Donnerstag
28.03.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
29.03.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
04.04.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
05.04.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
11.04.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
12.04.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
02.05.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
03.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
09.05.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
10.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
16.05.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
17.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
23.05.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
24.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag
31.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
06.06.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
07.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
13.06.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
14.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag
21.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Donnerstag
27.06.
09:15 - 10:45
Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
Freitag
28.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Participation assidue au cours.
Un exposé en cours de semestre.
Un travail écrit à rendre au cours du semestre et noté.
Un examen partiel écrit de 90 minutes , à la mi-semestre (date à déterminer)
Un examen partiel écrit de 90 minutes, à la fin du semestre (date à déterminer)
Un examen oral à la fin du semestre (une liste où s'inscrire sera distribuée en temps utile). L'oral portera entre autres sur quatre livres choisis parmi ceux de la liste de lecture, et que vous aurez obligatoirement lus au cours du semestre.
Un exposé en cours de semestre.
Un travail écrit à rendre au cours du semestre et noté.
Un examen partiel écrit de 90 minutes , à la mi-semestre (date à déterminer)
Un examen partiel écrit de 90 minutes, à la fin du semestre (date à déterminer)
Un examen oral à la fin du semestre (une liste où s'inscrire sera distribuée en temps utile). L'oral portera entre autres sur quatre livres choisis parmi ceux de la liste de lecture, et que vous aurez obligatoirement lus au cours du semestre.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Voir le descriptifs du Studienplan Master. Niveau du CECR : C1/C2
Prüfungsstoff
Pour tous renseignements complémentaires, se reporter à la page "moodle" dédiée à ce cours.
Literatur
Ouvrages de référenceLe Petit Robert - Dernière édition.
Le grand Robert (6 Vol.) - Dernière édition
Le Nouveau Bescherelle. Dernière édition.
Grevisse, M: Le Bon Usage (13e édition), Duculot, 1994
Busse/Dubost : Französisches Verblexikon, (Klett)Stuttgart, 1983
Klein, H.-W. : Schwierigkeiten des deutsch-französischen Wortschatzes, (Klett) Stuttgart 1985
Confais, J-P. : Grammaire explicative, Hueber, 1980.
Dictionnaire bilingue Allemand Français de votre choix.Idiomatique- StylistiqueMalblanc, A. : Stylistique comparée du français et de l'allemand, Paris, Didier, 1968
Bacry, P. : Les Figures de style., Paris, Belin, 1992.
Pradez, El. : Dictionnaires des gallicismes, Paris, Payot, 1930
Klein, H.-W. 1000 idiomatische Redensarten Französisch, (Langenscheidt) Berlin München 1966
Mülhause, Reinhart : Redensarten/Façons de parler, München, Hueber, 1967
Coulon-Mrosowski, B. : Allemand / 3500 locutions idiomatiques. Lexique All-Fr & Fr-All, Paris, Nathan 1989Ecrits théoriques sur la traduction
Ladmiral, J.-R. : Traduire: Théorèmes pour la traduction, Paris, Payot, 1979
Mounin, G. : Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard 1963
Mounin, G. : La machine à traduire. Histoire des problèmes linguistiques, La Haye, Mouton, 1964
Larbaud, Valery : De la traduction, Paris, Gallimard 1946
Jakobson, Roman : Aspects linguistiques de la traduction, in: Essais de linguistique générale, Paris, Seuil 1970, pp. 78-86
Antoine Berman : La Traduction et la Lettre, ou l'Auberge du lointain, Paris, Gallimard, 1999
Antoine Berman Pour une critique des traductions : John Donne , Paris, Gallimard, 1995
Antoine Berman : L'épreuve de l'étranger, Paris, Gallimard, 1995
Irène Kuhn : Antoine Bermans ' produktive' Übersetzungskritik., G. Narr, 2005
Le grand Robert (6 Vol.) - Dernière édition
Le Nouveau Bescherelle. Dernière édition.
Grevisse, M: Le Bon Usage (13e édition), Duculot, 1994
Busse/Dubost : Französisches Verblexikon, (Klett)Stuttgart, 1983
Klein, H.-W. : Schwierigkeiten des deutsch-französischen Wortschatzes, (Klett) Stuttgart 1985
Confais, J-P. : Grammaire explicative, Hueber, 1980.
Dictionnaire bilingue Allemand Français de votre choix.Idiomatique- StylistiqueMalblanc, A. : Stylistique comparée du français et de l'allemand, Paris, Didier, 1968
Bacry, P. : Les Figures de style., Paris, Belin, 1992.
Pradez, El. : Dictionnaires des gallicismes, Paris, Payot, 1930
Klein, H.-W. 1000 idiomatische Redensarten Französisch, (Langenscheidt) Berlin München 1966
Mülhause, Reinhart : Redensarten/Façons de parler, München, Hueber, 1967
Coulon-Mrosowski, B. : Allemand / 3500 locutions idiomatiques. Lexique All-Fr & Fr-All, Paris, Nathan 1989Ecrits théoriques sur la traduction
Ladmiral, J.-R. : Traduire: Théorèmes pour la traduction, Paris, Payot, 1979
Mounin, G. : Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard 1963
Mounin, G. : La machine à traduire. Histoire des problèmes linguistiques, La Haye, Mouton, 1964
Larbaud, Valery : De la traduction, Paris, Gallimard 1946
Jakobson, Roman : Aspects linguistiques de la traduction, in: Essais de linguistique générale, Paris, Seuil 1970, pp. 78-86
Antoine Berman : La Traduction et la Lettre, ou l'Auberge du lointain, Paris, Gallimard, 1999
Antoine Berman Pour une critique des traductions : John Donne , Paris, Gallimard, 1995
Antoine Berman : L'épreuve de l'étranger, Paris, Gallimard, 1995
Irène Kuhn : Antoine Bermans ' produktive' Übersetzungskritik., G. Narr, 2005
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Master: MAR A F; MAR 02 F; Lehramt (BA ab WS 2017): UF F 04; Lehramt (Diplom): 510-F
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32
Activités de compréhension, d'interprétation et d'analyse socio-culturelle de documents écrits et audiovisuels de types variés, ainsi que de production écrite (contractions L1>L2 et L2>L2, articles, ...) et orale