110111 UE Spanisch / Castellano A (2012W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan: MA: Absolvierung eines fachlich adäquaten Bachelorstudiums; Diplom/Lehramt: Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 24.09.2012 09:00 bis Do 27.09.2012 12:00
- Anmeldung von Mo 01.10.2012 09:00 bis Mi 03.10.2012 12:00
- Abmeldung bis Mi 31.10.2012 12:00
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 08.10. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 09.10. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 15.10. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 16.10. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 22.10. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 23.10. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 29.10. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 30.10. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 05.11. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 06.11. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 12.11. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 13.11. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 19.11. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 20.11. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 26.11. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 27.11. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 03.12. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 04.12. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 10.12. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 11.12. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 17.12. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 18.12. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 07.01. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 08.01. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 14.01. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 15.01. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 21.01. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 22.01. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Montag 28.01. 13:15 - 14:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Dienstag 29.01. 09:15 - 10:45 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Asistencia regular y participación en el curso. Dos exámenes excritos y una comprobación de lectura, del libro El Olvido que Seremos. Presentación de una ponencia.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
1. Ampliación de los conocimientos gramaticales y de las cuatro competencias lingüísticas (expresión oral y escrita, comprensión lectora y auditiva hacia un nivel correspondiente a la fase 2 del nivel C1, según el Marco de Referencia Europeo. Desarrollo de competencias necesarias para vivir y estudiar en un país de habla hispana.
2. Adquisición de conocimientos contrastivos español - alemán
3. Breve introducción a la traducción
2. Adquisición de conocimientos contrastivos español - alemán
3. Breve introducción a la traducción
Prüfungsstoff
a) Trabajo en clase: explicación de la teoría gramatical y práctica intensiva mediante ejercicios de práctica de la lengua y de traducción; ejercicios de análisis contrastivo y de ampliación de vocabulario temático; ejercicios de comprensión auditiva; expresión oral: trabajo en pequeños grupos centrados en temas con/sin base en texto escrito, presentaciones, discusiones (en plenaria). b) Trabajo autónomo por parte del estudiante (fuera de horario de clase): estudio de la gramática y preparación de los correspondientes ejercicios; redacción de trabajos (textos narrativos o argumentativos); ejercicios de contraste lingüístico y traducción; lectura de los dos libros mencionados abajo; visionado de cortometrajes (en la Red). c) Presentación de ponencias.
Literatur
Manual del curso, documentos adicionales y material audiovisual accesibles en la red.
Búsqueda autónoma de textos e información en el Internet para el desarrollo de los temas de discusión del curso y los trabajos escritos.
Libros de lectura obligatoria: 1) Héctor Abad Vaiolince (Colombia): El Olvido que seremos 2) Mario Vargas Llosa (Perú): El hablador
(Pueden adquirirse en La Librería, Gentzgasse 128, 1180 Viena).
Búsqueda autónoma de textos e información en el Internet para el desarrollo de los temas de discusión del curso y los trabajos escritos.
Libros de lectura obligatoria: 1) Héctor Abad Vaiolince (Colombia): El Olvido que seremos 2) Mario Vargas Llosa (Perú): El hablador
(Pueden adquirirse en La Librería, Gentzgasse 128, 1180 Viena).
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Master: MLM/MSK A C, MIB A C; Dipl./LA: 510- S
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32
2) Estudio comparativo contextualizado L1 - L2 en cuanto al uso de expresiones idiomáticas, expresiones cohesivas y léxico, teniendo en cuenta variaciones de registro y estilo.
3) Estudio sistemático de terminología alemán - español
4) Traducción o reproducción resumida L1 - L2.