110119 UE Italienisch B (2014S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Voraussetzungen lt. Studieplan: MA: Absolvierung von M A I; Lehramt: Absolvierung von 510-I
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 18.03. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 25.03. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 01.04. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 08.04. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 29.04. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 06.05. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 13.05. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 20.05. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 27.05. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 03.06. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 17.06. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 24.06. 08:30 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Comprensione, analisi e commento di una tipologia testuale varia, di difficoltà alta. Sviluppo delle capacità comunicative in varie situazioni: discussione libera e strutturata, relazione, libera esposizione su tematiche collegate alla civiltà e alla cultura italiana. Traduzione di testi letterari dal tedesco all'italiano. Lettura di due libri scelti dalla lista che verrà consegnata ad inizio semestre.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Presenza regolare, preparazione e partecipazione attiva alla lezione, consegna puntuale di 4 compiti scritti obbligatori, lettura attenta di due libri, test intermedio (solo scritto), esame finale scritto e orale.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Comprensione e analisi dettagliata, interpretazione e valutazione di testi complessi, di varia tipologia, in cui si affrontano anche tematiche non note. Utilizzo di conoscenze, metodologie e tecniche acquisite nel corso degli studi curricolari. Espressione chiara, corretta, fluente e ben strutturata. Padronanza di un ampio vocabolario. Sicurezza nella traduzione dal tedesco all'italiano.
Prüfungsstoff
Lettura, ascolto, visione di scene da film e da programmi televisivi, ricerca autonoma di informazioni, presentazione, interazione con il gruppo, discussione, esercizi, traduzione tedesco-italiano, scrittura.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Master: MLM/ MSK/ MIT / MAR B I; Lehramt: 520- I
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32