Universität Wien

110119 UE Italiano 6 (B) (2020S)

4.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt / Master: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

A causa della sospensione delle lezioni fino a dopo Pasqua è stato necessario modificare il calendario e i criteri di valutazione. Informazioni dettagliate su moodle.

  • Montag 09.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 16.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 23.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 30.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 20.04. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 27.04. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 04.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 11.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 18.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 25.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 08.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 15.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 22.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 29.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Analisi e commento, orale e scritto, di una tipologia testuale varia, di difficoltà alta, contenente anche regionalismi, forme idiomatiche e linguaggi settoriali. Produzione di testi, orali e scritti, legati al mondo del lavoro. Sviluppo delle capacità comunicative in situazioni di tipo formale e informale: discussione libera e strutturata, relazione, spiegazione, libera esposizione. Traduzione dal tedesco all'italiano. Lettura di due libri scelti dalla lista che verrà consegnata ad inizio semestre.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Accurata e puntuale preparazione, partecipazione regolare ed attiva alle videoconferenze (non basta ascoltare); una recensione orale; consegna puntuale dei quattro compiti obbligatori; attenta lettura di due libri scelti dalla lista consegnata all'inizio del semestre; test scritto a metà corso su moodle con prova di traduzione (tedesco-italiano), analisi e commento; esame finale scritto (come il test di metà corso) e orale (in videoconferenza).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Le studentesse e gli studenti sono in grado di comprendere, analizzare, interpretare e valutare trasmissioni radio-televisive, scene di film, testi letterari, articoli di giornale e saggistica su temi più o meno noti utilizzando anche conoscenze, metodologie e tecniche acquisite nel corso degli studi curricolari. Sono in grado di preparare testi da affrontare con il gruppo e di moderare una discussione. Sono in grado di spiegare fenomeni linguistici di una certa complessità. La loro espressione scritta è sempre chiara, corretta e ben strutturata. Sanno tradurre testi letterari dal tedesco all'italiano rendendone almeno in parte lo stile. La produzione orale è fluente. Hanno padronanza di un ampio vocabolario.

Prüfungsstoff

Ascolto, visione di scene da film e programmi televisivi, ricerca autonoma di informazioni, moderazione, discussione, lavoro individuale e in coppia, lettura, analisi e commento, scrittura, traduzione tedesco-italiano.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Master: MAR 02 I; Lehramt (2017): UF I 04

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:20