Universität Wien

110119 UE Italiano 6 (B) (2021S)

4.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt / Master: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Il corso si terrà, probabilmente in tutte le sue parti, in forma digitale.

  • Montag 08.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 15.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 22.03. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 12.04. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 19.04. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 26.04. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 03.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 10.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 17.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 31.05. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 07.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 14.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 21.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
  • Montag 28.06. 17:15 - 20:00 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Analisi e commento, orale e scritto, di una tipologia testuale varia, di difficoltà alta, contenente anche regionalismi, forme idiomatiche e linguaggi settoriali. Produzione di testi, orali e scritti. Sviluppo delle capacità comunicative in situazioni di tipo formale e informale: discussione libera e strutturata, relazione, spiegazione, libera esposizione. Traduzione dal tedesco all'italiano di testi letterari. Lettura di due libri scelti dalla lista che verrà consegnata ad inizio semestre.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Accurata preparazione, partecipazione regolare ed attiva alle lezioni (non basta ascoltare); una recensione orale; consegna puntuale dei quattro compiti obbligatori; attenta lettura di due libri scelti dalla lista consegnata all'inizio del semestre; test scritto a metà corso, probabilmente su moodle, con prova di traduzione (tedesco-italiano), analisi e commento; esame finale scritto (come il test di metà corso) e orale (probabilmente in videoconferenza).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Le studentesse e gli studenti sono in grado di comprendere, analizzare, interpretare e valutare trasmissioni radio-televisive, scene di film, testi letterari, articoli di giornale e saggistica su temi più o meno noti utilizzando anche conoscenze, metodologie e tecniche acquisite nel corso degli studi curricolari. Sono in grado di preparare testi da affrontare con il gruppo e di moderare una discussione. Sono in grado di spiegare fenomeni linguistici di una certa complessità. La loro espressione scritta è sempre chiara, corretta e ben strutturata. Sanno tradurre testi letterari dal tedesco all'italiano rendendone almeno in parte lo stile. La produzione orale è fluente. Hanno padronanza di un ampio vocabolario.

Prüfungsstoff

Ascolto, visione di scene da film e programmi televisivi, ricerca autonoma di informazioni, moderazione, discussione, lavoro individuale e in coppia, lettura, analisi e commento, scrittura, traduzione tedesco-italiano.

Literatur

I materiali sui quali si lavorerà verranno caricati all'inizio e durante il corso sulla piattaforma.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MAR 02 I; UF I 04

Letzte Änderung: Mi 03.03.2021 10:28