Universität Wien

110119 UE Italiano 6 (B) (2023S)

4.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt / Master: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 10.03. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 17.03. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 24.03. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 31.03. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 21.04. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 28.04. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 05.05. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 12.05. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 19.05. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 26.05. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 02.06. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 09.06. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 16.06. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 23.06. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 30.06. 15:15 - 18:00 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Analisi e commento, orale e scritto, di una tipologia testuale varia, di difficoltà alta (C1-C2), contenente anche regionalismi, forme idiomatiche e linguaggi settoriali. Produzione di testi, orali e scritti. Sviluppo delle capacità comunicative in situazioni di tipo formale e informale: discussione libera e strutturata, relazione, spiegazione, libera esposizione. Traduzione dal tedesco all'italiano di testi letterari. Lettura di due libri scelti dalla lista che verrà consegnata ad inizio semestre.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Accurata preparazione alla lezione, che verrà controllata; partecipazione regolare ed attiva (il solo ascolto o il parlare solo quando interpellati comporta una valutazione negativa di questa parte); una breve (5 minuti) recensione orale; consegna puntuale di quattro compiti obbligatori; attenta lettura di due libri scelti dalla lista consegnata all'inizio del semestre; test scritto a metà corso con prova di traduzione (tedesco-italiano), analisi e commento; esame finale scritto (come il test di metà corso) e orale.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Le studentesse e gli studenti sono in grado di comprendere, analizzare, interpretare e valutare trasmissioni radio-televisive, scene di film, testi letterari, articoli di giornale e saggistica anche su temi poco noti utilizzando conoscenze, metodologie e tecniche acquisite nel corso degli studi curricolari. Sono in grado di preparare testi adatti al gruppo e di moderare una discussione. Sono in grado di spiegare fenomeni linguistici complessi. La loro espressione scritta è chiara, corretta, varia e ben strutturata. Sanno tradurre testi letterari dal tedesco all'italiano rendendone, almeno in parte, lo stile. La produzione orale è fluente. Hanno padronanza di un ampio vocabolario e utilizzano anche forme sintattiche complesse.

Prüfungsstoff

Ascolto, visione di scene da film e programmi televisivi, ricerca autonoma di informazioni relative ai testi affrontati, moderazione, discussione, lavoro individuale e in coppia, lettura, analisi e commento, scrittura, traduzione tedesco-italiano.

Literatur

I materiali sui quali si lavorerà verranno consegnati a lezione e/o caricati durante il corso sulla piattaforma.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MA: MAR 02 I; LA: UF I 04

Letzte Änderung: Di 14.03.2023 11:28