110206 UE Französisch / Français A (2012W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan: MA: Absolvierung eines fachlich adäquaten Bachelorstudiums; Diplom/Lehramt: Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 24.09.2012 09:00 bis Do 27.09.2012 12:00
- Anmeldung von Mo 01.10.2012 09:00 bis Mi 03.10.2012 12:00
- Abmeldung bis Mi 31.10.2012 12:00
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 09.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 12.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 16.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 19.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 23.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 30.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 06.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 09.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 13.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 16.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 20.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 23.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 27.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 30.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 04.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 07.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 11.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 14.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 18.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Dienstag 08.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 11.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 15.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 18.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 22.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 25.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
- Dienstag 29.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Présence obligatoire et participation active aux cours.
2 partiels écrits : un partiel écrit en milieu de semestre d'une heure et demie (traduction littéraire L1>L2) et un partiel en fin de semestre de trois heures (traduction L1>L2 d´un extrait tiré de la presse et rédaction d´un texte de presse, par exemple d´un article basé sur une interview écrite en langue allemande)
un examen oral en fin de semestre portant sur 4 livres minimum (au choix) de la liste de lecture
2 partiels écrits : un partiel écrit en milieu de semestre d'une heure et demie (traduction littéraire L1>L2) et un partiel en fin de semestre de trois heures (traduction L1>L2 d´un extrait tiré de la presse et rédaction d´un texte de presse, par exemple d´un article basé sur une interview écrite en langue allemande)
un examen oral en fin de semestre portant sur 4 livres minimum (au choix) de la liste de lecture
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Voir le descriptifs du Studienplan Master. Niveau du CECR : C1/C2
Il s'agit de consolider et d'approfondir les connaissances grammaticales au fil des textes étudiés en insistant sur l'aspect contrastif, d'élargir systématiquement le lexique et de développer la réflexion sur la formation lexicale dans les deux langues, ainsi que sur la question des registres de langue.
Il s'agit de consolider et d'approfondir les connaissances grammaticales au fil des textes étudiés en insistant sur l'aspect contrastif, d'élargir systématiquement le lexique et de développer la réflexion sur la formation lexicale dans les deux langues, ainsi que sur la question des registres de langue.
Prüfungsstoff
Travaux écrits à préparer à la maison et qui seront discutés en cours
Activités - individuelles et en groupes - en cours diversifiées à partir de documents écrits et audiovisuels variés.
Activités - individuelles et en groupes - en cours diversifiées à partir de documents écrits et audiovisuels variés.
Literatur
La liste de lecture ainsi que des indications bibliographique seront distribuées lors du premier cours. Les documents et supports de travail seront fournis au fur et à mesure de la progression du cours.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MA: MLM/MSK A F, MFR A F; Dipl./LA: 510- F
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32
Le cours de traduction est consacré à l'analyse et à la traduction allemand-français d'extraits tirés de divers journaux et revues, ainsi que d'extraits de la littérature allemande et autrichienne des 20ème et 21ème siècles.Revue de presse francophone hebdomadaire.