110206 UE Italiano 5 (A) (2024S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe
MA: Sprachlevel C1
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe
MA: Sprachlevel C1
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 21.02.2024 09:00 bis Mi 06.03.2024 10:00
- Abmeldung bis So 31.03.2024 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 13.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 15.03. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 20.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 22.03. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 10.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 12.04. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 17.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 19.04. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 24.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 26.04. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Freitag 03.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 08.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 10.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 15.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 17.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 22.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 24.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 29.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 31.05. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 05.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 07.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 12.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 14.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 19.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 21.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
- Mittwoch 26.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Freitag 28.06. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Test intermedio (durata 90 minuti), esame scritto finale (simile al test intermedio con durata di 90 minuti) ed esame orale al termine del semestre.
Inoltre nel corso del semestre verranno assegnati e corretti due compiti obbligatori (da consegnare in maniera assolutamente puntuale).
Nella valutazione complessiva sarà considerata pure anche la regolare e soprattutto attiva partecipazione alle lezioni (saranno tollerate un massimo di tre assenze).
Alle prove scritte è possibile utilizzare vocabolari e dizionari cartacei.
Inoltre nel corso del semestre verranno assegnati e corretti due compiti obbligatori (da consegnare in maniera assolutamente puntuale).
Nella valutazione complessiva sarà considerata pure anche la regolare e soprattutto attiva partecipazione alle lezioni (saranno tollerate un massimo di tre assenze).
Alle prove scritte è possibile utilizzare vocabolari e dizionari cartacei.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
I frequentanti e le frequentanti del corso comprendono tipologie differenti e complesse di testi scritti ed orali. Sono in grado di analizzare e commentare. Sintetizzano in lingua italiana testi anche complessi stilati in lingua tedesca. Possono inoltre tradurre dal tedesco in italiano e dall'italiano in tedesco brevi testi di varia tipologia. Scrivono testi chiari e ben strutturati su argomenti anche complessi.Per quanto concerne la valutazione, si terrà conto di:
Partecipazione regolare e soprattutto attiva alle lezioni;
Due compiti obbligatori;
Test intermedio;
Esame scritto finale;
Esame orale al termine del semestre.
Per una valutazione positiva del corso, le parti orali e scritte dovranno essere entrambe positive.
Partecipazione regolare e soprattutto attiva alle lezioni;
Due compiti obbligatori;
Test intermedio;
Esame scritto finale;
Esame orale al termine del semestre.
Per una valutazione positiva del corso, le parti orali e scritte dovranno essere entrambe positive.
Prüfungsstoff
Test di metà corso ed esame scritto finale con prova di riassunto in lingua italiana di un testo in lingua tedesca. Traduzione di due brevi testi (uno dal tedesco all'italiano, e uno dall'italiano al tedesco).
Esame orale con illustrazione di due libri scelti da una lista fornita dall’insegnante. Analisi dei testi della dispense fornite sempre dall’insegnante e trattati nelle lezioni.
Esame orale con illustrazione di due libri scelti da una lista fornita dall’insegnante. Analisi dei testi della dispense fornite sempre dall’insegnante e trattati nelle lezioni.
Literatur
Longoni, Fabio, 2024. Dispensa per il corso di Italiano 5 (Testi per riassunti). Vienna: in Moodle.
Longoni, Fabio, 2024. Dispensa per il corso di Italiano 5. Vienna: in Moodle.Bugaro, Romolo, 2019. La buona e brava gente della nazione. Milano: Feltrinelli.
Camilleri, Andrea, 2019. Il cuoco dell’Alcyon. Palermo: Sellerio.
Carlotto, Massimo, 2021. E verrà un altro inverno. Milano: Rizzoli.
Fois, Marcello, 2015. Sempre caro. Torino: Einaudi.
Fruttero, Carlo, 2010. Donne informate sui fatti. Milano: Mondadori.
Mazzucco, Melania, 2017. Un giorno perfetto. Torino: Einaudi.
Morante, Elsa, 2005. L’isola di Arturo. Torino: Einaudi.
Pallavicini, Piersandro, 2013. Romanzo per signora. Milano: Feltrinelli.
Parrella, Valeria, 2015. Per grazia ricevuta. Roma: Minimum fax.
Parrella, Valeria, 2021. Mosca più balena. Roma: Minimum fax.
Stajano, Corrado, 2021. Sconfitti. Milano: il Saggiatore.
Tabucchi, Antonio, 2013. Sostiene Pereira. Milano: Feltrinelli.
Longoni, Fabio, 2024. Dispensa per il corso di Italiano 5. Vienna: in Moodle.Bugaro, Romolo, 2019. La buona e brava gente della nazione. Milano: Feltrinelli.
Camilleri, Andrea, 2019. Il cuoco dell’Alcyon. Palermo: Sellerio.
Carlotto, Massimo, 2021. E verrà un altro inverno. Milano: Rizzoli.
Fois, Marcello, 2015. Sempre caro. Torino: Einaudi.
Fruttero, Carlo, 2010. Donne informate sui fatti. Milano: Mondadori.
Mazzucco, Melania, 2017. Un giorno perfetto. Torino: Einaudi.
Morante, Elsa, 2005. L’isola di Arturo. Torino: Einaudi.
Pallavicini, Piersandro, 2013. Romanzo per signora. Milano: Feltrinelli.
Parrella, Valeria, 2015. Per grazia ricevuta. Roma: Minimum fax.
Parrella, Valeria, 2021. Mosca più balena. Roma: Minimum fax.
Stajano, Corrado, 2021. Sconfitti. Milano: il Saggiatore.
Tabucchi, Antonio, 2013. Sostiene Pereira. Milano: Feltrinelli.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MA: MAR 02 I; LA: UF I 04
Letzte Änderung: Mi 31.07.2024 11:25
- Fokussierung der Lehrveranstaltung auf den Transfer Deutsch (im Weiteren L1) - Zielsprache (im Weiteren L 2);
- Einsatz diverser Kulturprodukte (unterschiedliche Textsorten, auditives/audiovisuelles Material) bei gleichzeitiger kontrastiver Einbeziehung des Deutschen (L1);
- Perfektionierung der Anwendung der Fremdsprache als Basis für eine sprachlich korrekte Analyse, Präsentation und Interpretation audiovisueller Materialien sowie der Diskursgestaltung;
- Systematische Beschreibung von lexikalischen und grammatikalischen Konvergenzen und Divergenzen im produktiven Einsatz von L2;
- Sensibilisierung für eine adäquate Verwendung der verschiedenen Sprachregister;
- Kontakt mit verschiedenen Sprachvarietäten (Dialekten, Fachsprachen, älteren literarischen Texten).
Lernziele:
- Mündlichkeit: Die Studierenden beherrschen die resümierende Übertragung von muttersprachlichen audiovisuellen Dokumenten (u.a. Reportagen, Interviews, Fernseh- und Radionachrichten) in die studierte Fremdsprache; sie können auch umfangreichere fremdsprachliche Texte in dieser Sprache präzise zusammenfassen.
- Schriftlichkeit: Die Studierenden beherrschen die Übersetzung verschiedener Textsorten von der L1 in die L2 und umgekehrt von der L2 in die L1; sie können deutschsprachige Texte präzise und detailliert in der studierten Zielsprache zusammenfassen; sie können in Funktion variierender stilistischer und pragmatischer Anforderungen unterschiedliche Textsorten verfassen.