Universität Wien

110218 UE Französisch / Français I (2008W)

6.00 ECTS (4.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Diplom/Lehramt: 5 ECTS;
Voraussetzungen lt. Studienplan: MA: Absolvierung eines fachlich adäquaten Bachelorstudiums
Diplom/Lehramt:: Absolvierung der Sprachbeherrschung/ I. Studienabschnitt

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 08.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 10.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 15.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 17.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 22.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 24.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 29.10. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 31.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 05.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 07.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 12.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 14.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 19.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 21.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 26.11. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 28.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 03.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 05.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 10.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 12.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 17.12. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 19.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 07.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 09.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 14.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 16.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 21.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 23.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
Mittwoch 28.01. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Freitag 30.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Le cours se divisera en deux unités : une portant sur des activités de translation (traductions allemand-français de textes variés, traductions consécutives) avec critique de traductions, l¿autre axée sur des activités de compréhension et d¿interprétation de documets écrits et audiovisuels de types variés, ainsi que de production écrite (contractions L1>L2 et L2>L2, abstracts, articles, essais argumentatifs,¿) et orale (animation de tables rondes avec débats, où chaque étudiant sera amené à présenter un aspect d¿un sujet de civilisation française/francophone, participation à des échanges dans une discussion de groupe autour de thèmes abordés en cours, ¿ )
Jusqu¿au premier partiel, le cours de traduction sera consacré à l¿analyse et à la traduction allemand- français d¿extraits tirés de divers journaux et revues, la deuxième partie du semestre étant réservée à l¿analyse et à la traduction d¿extraits de la littérature allemande et autrichienne des 20 et 21e siècles. Il s¿agira de consolider et d¿approfondir les connaissances grammaticales au fil des textes étudiés en insistant sur l¿aspect contrastif, d¿élargir systématiquement le lexique et de développer la réflexion sur la formation lexicale dans les deux langues, ainsi que sur la question des registres de langue. L¿accent sera mis sur les éléments de stylistique comparée.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

L¿évaluation repose à la fois sur la présence obligatoire, la préparation régulière des cours et la participation active en cours, ainsi que sur 2 partiels écrits (un en milieu de semestre, un en fin de semestre) et un examen oral fin janvier portant sur 4 livres minimum (au choix) de la liste de lecture présentée dans la 1ère séance de cours.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Voir les descriptifs du Studienplan Master. Niveau du CECR : C1/C2

Prüfungsstoff

Activités diversifiées en cours à partir de documents écrits et audiovisuels variés en vue de développer la compréhension et la production écrites et orales, travaux écrits à la maison avec correction et préparation régulière des séances de cours (traductions, approfondissement de certains thèmes abordés en cours à travers une activité de production en français, ¿)

Literatur

Une bibliographie sera présentée au début du semestre.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Master: MLM, MSK, MFR I F; Diplom/ Lehramt: 510-F

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:32