Universität Wien

120128 UE Advanced Integrated Language Skills I (2007W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 12 - Anglistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

anrechenbar laut Äquivalenzverordnung für AHStG-Studienplan. Für 343 nach UniStG-Studienplan nicht obligat!

Details

Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 11.10. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 18.10. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 25.10. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 08.11. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 15.11. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 22.11. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 29.11. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 06.12. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 13.12. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 10.01. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 17.01. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 24.01. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09
  • Donnerstag 31.01. 16:00 - 18:00 Raum 2 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-09

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

The overall concern of this course is to enhance linguistic awareness and sensitivity.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

The aim of 121 AILS 1 is to use the analysis and production of texts in English and German to enable participants to gain insights into the way specific languages work, on the basis of comparing and contrasting different types of texts in these two languages. The approach used will be wide-ranging, from examining details of linguistic usage to considering the cultural background and the 'clash of cultures'. This will involve both translation criticism and practical translation between English and German. Having successfully completed the course, students should find that they are better equipped to function as 'transcultural mediators'.
Assessment will be based on homework, classwork and tests.

Prüfungsstoff

interactive

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

121; 722

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:33