Universität Wien

120144 UE Advanced Integrated Language Skills I (2008S)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 12 - Anglistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Für AHS-Studienpläne anrechenbar gem. Äquivalenzverordnung.

Details

Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 13.03. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 20.03. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 27.03. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 03.04. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 10.04. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 17.04. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 24.04. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 08.05. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 15.05. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 29.05. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 05.06. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 12.06. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 19.06. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05
  • Donnerstag 26.06. 11:00 - 13:00 Raum 1 Anglistik UniCampus Hof 8 3E-EG-05

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

The overall concern of this course is to enhance linguistic awareness and sensitivity. Assessment will be based on homework, classwork and tests.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

The aim of 121 AILS 1 is to use the analysis and production of texts in English and German to enable participants to gain insights into the way specific languages work, on the basis of comparing and contrasting different types of texts in these two languages. The approach used will be wide-ranging, from examining details of linguistic usage to considering the cultural background and the 'clash of cultures'. This will involve both translation criticism and practical translation between English and German. Having successfully completed the course, students should find that they are better equipped to function as 'transcultural mediators'.

Prüfungsstoff

interactive

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

121, 722

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:33