Universität Wien

130028 UE Isländisch: Übersetzung (neu: Sprachbeherrschung 4) (2016W)

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Wir dringen in die zeitgenössische Literatur vor. Anhand von Texten führender Literaten (aller Geschlechter) erhöhen wir die Lese- Verständnis- und Sprechkompetenz. Einen Schwerpunkt legen wir auf Auður Jónsdóttir, international gefeierte Romanautorin und Enkelin von Halldór Laxness. Gemeinsam lesen wir aus ihren Werken.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 50 Teilnehmer*innen
Sprache: Isländisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Beginn: 03.10.2016!

Montag 03.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 10.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 17.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 24.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 31.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 07.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 14.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 21.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 28.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 05.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 12.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 09.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 16.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 23.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
Montag 30.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Im Sinne Umberto Ecos geht die Analyse literarischer Texte jeder Übersetzung voraus. Wir greifen während des Lesens Übersetzungsprobleme auf. Studierende, die sich mit dem Berufsbild Übersetzer (geschlechtsneutral) auseinandersetzen, erwerben wertvolles Basiswissen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Es herrscht Anwesenheitspflicht. Das Mitlesen von Texten und Selbststudium wird in Stundenwiederholungen überprüft. Diese machen 25% der Note aus. Die restlichen 75% werden durch eine schriftliche/mündliche Prüfung eruiert.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Über den Prüfungsstoff wird rechtzeitig Auskunft gegeben.

Literatur

"Ósjálfrátt" von Auður Jónsdóttir ist das Lesebuch des Semesters. Es wird teils gemeinsam, teils im Selbststudium erarbeitet. Andere Texte werden von der Vortragenden als Kopien zur Verfügung gestellt.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

SKB280(I) [SKB271I]

Letzte Änderung: Mi 09.08.2023 00:16