130056 KU Übersetzen I (2013W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von So 15.09.2013 12:00 bis Di 01.10.2013 12:00
- Abmeldung bis Mi 30.10.2013 12:00
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 08.10. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 15.10. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 22.10. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 29.10. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 05.11. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 12.11. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 19.11. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 26.11. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 03.12. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 10.12. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 17.12. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 07.01. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 14.01. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 21.01. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
- Dienstag 28.01. 17:15 - 18:45 (ehem. Seminarraum Nederlandistik Hauptgebäude, Tiefparterre, Stiege 5)
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Die Lehrveranstaltung Übersetzen I gibt eine Einführung in übersetzungstheoretische Frage- und Problemstellungen. Die Studierenden werden mit Grundbegriffen der Translationswissenschaft (Adäquatheit, Äquivalenz, Skopos, Scenes und Frames, Texttypen und Textsorten, übersetzungsrelevante Textanalyse) vertraut gemacht. Die Übersetzungspraxis wird einen wichtigen Teil der Lehrveranstaltung ausmachen, wobei der Schwerpunkt auf Fachübersetzungen liegt: Übersetzen von Gebrauchstexten, Alltags- und Sachtexten vom Niederländischen ins Deutsche (der Fortsetzungskurs - Übersetzen II im Sommersemester wird dann das literarische Übersetzen behandeln). Weiters werden Informationen zu Berufsfeld, Qualifikationen und Berufspraxis des Übersetzers vermittelt.Voraussetzungen: Erfolgreiche Absolvierung von Spracherwerb IV. Sichere Beherrschung der deutschen Grammatik wird vorausgesetzt. Deutschkenntnisse auf Muttersprachenniveau sind von Vorteil.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Zur Beurteilung zählt:
1. die aktive Teilnahme am Unterricht
2. die Erfüllung kleinerer schriftlicher Aufgaben (Übersetzungen, Paraphrasierübungen) während des Semesters
3. kurzes Referat
4. schriftliche Reflexion und Kommentar zu eigenen und fremden Übersetzungen.
1. die aktive Teilnahme am Unterricht
2. die Erfüllung kleinerer schriftlicher Aufgaben (Übersetzungen, Paraphrasierübungen) während des Semesters
3. kurzes Referat
4. schriftliche Reflexion und Kommentar zu eigenen und fremden Übersetzungen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vertrautwerden mit den theoretischen Grundlagen der Übersetzungswissenschaft und ihrer praktischen Anwendung,
Einübung ins Übersetzen und Verbesserung der Übersetzungskompetenz,
Praxis im Redigieren eigener und fremder Übersetzungen,
Reflexions- und Argumentationsfähigkeit.
Einübung ins Übersetzen und Verbesserung der Übersetzungskompetenz,
Praxis im Redigieren eigener und fremder Übersetzungen,
Reflexions- und Argumentationsfähigkeit.
Prüfungsstoff
Vortrag, Einzel- und Gruppenarbeit.
Die TeilnehmerInnen bereiten einzeln oder in Gruppen Übersetzungen vor, die in der Gruppe diskutiert werden.
Die TeilnehmerInnen bereiten einzeln oder in Gruppen Übersetzungen vor, die in der Gruppe diskutiert werden.
Literatur
folgt
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
nb7a, njb4b
Letzte Änderung: Do 04.07.2024 00:12