130151 VO Didaktik des synchronen Spracherwerbs - ausgehend vom Russischen (2008W)
Labels
Details
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 03.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 10.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 17.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 24.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 31.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 07.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 14.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 21.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 28.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 05.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 12.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 19.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 09.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 16.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 23.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
- Freitag 30.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
M 251
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:34
Unter Einbeziehung aller am Institut gelehrten Sprachen (Russisch aktiv; Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Slowenisch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Bulgarisch und Ukrainisch passiv) werden in diesem Konversatorium zahlreiche Methoden zur Verbesserung der Verstehenskompetenz bzw. des synchronen Spracherwerbs vorgestellt. Anhand diverser Übungen erfolgen Antworten auf zwei wichtige Fragenkomplexe: Wie können diese Methoden, die im Russischunterricht bzw. bei der Vorbereitung auf Russischmaturen in den letzten Jahren unter Einbindung der oben genannten Sprachen (Russisch aktiv; zweite Slavine passiv) erprobt wurden, den Unterricht in den diversen Slavinen wesentlich bereichern? Wie verschaffe ich mir als Autodidakt - ob als Schüler, als Student oder als Berufstätiger - mit Kenntnis einer slawischen Sprache einen schnellen, effizienten Zugang zu möglichst vielen anderen slawischen Sprachen?
Auch für Diplomstudierende anrechenbar.