130298 UE Spracherwerb Slowakisch Ausbau 1 (2012S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 10.02.2012 15:00 bis Mo 27.02.2012 12:00
- Abmeldung bis Fr 23.03.2012 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Donnerstag
01.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
06.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
07.03.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
08.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
13.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
14.03.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
15.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
20.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
21.03.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
22.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
27.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
28.03.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
29.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
17.04.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
18.04.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
19.04.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
24.04.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
25.04.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
26.04.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
02.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
03.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
08.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
09.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
10.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
15.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
16.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
22.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
23.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
24.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
30.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
31.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
05.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
06.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
12.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
13.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
14.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
19.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
20.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
21.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Dienstag
26.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Mittwoch
27.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Donnerstag
28.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 2 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-26
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Hausübungen und schriftliche Tests während des Semesters, mündliche Prüfung zu Semesterende.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Hauptziele der Lehrveranstaltung:
1. Erlernen und Förderung der Sprachenkenntnisse (Fähigkeiten und Fertigkeiten)
2. Förderung der grenzüberschreitenden soziokulturellen Kommunikation,
d.h. Applikation und Verwendung der Kenntnisse in der Praxis im Land
der Zielsprache. Dazu gehören auch organisierte Exkursionen und Tagungen,
Besuch von slowakischen Institutionen, Schulbehörden und kulturellen
Veranstaltungen usw.
3. Intensivierung der Sprachkenntnisse und des gegenseitigen Austauschens
von Erfahrungen und Informationen durch folgende Präsentationstechniken:
Referate, Power-Point-Präsentationen, ....
4. Harmonisierung des Lehrprogrammes nach dem Konzept des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen: Niveau A2 - B1.
1. Erlernen und Förderung der Sprachenkenntnisse (Fähigkeiten und Fertigkeiten)
2. Förderung der grenzüberschreitenden soziokulturellen Kommunikation,
d.h. Applikation und Verwendung der Kenntnisse in der Praxis im Land
der Zielsprache. Dazu gehören auch organisierte Exkursionen und Tagungen,
Besuch von slowakischen Institutionen, Schulbehörden und kulturellen
Veranstaltungen usw.
3. Intensivierung der Sprachkenntnisse und des gegenseitigen Austauschens
von Erfahrungen und Informationen durch folgende Präsentationstechniken:
Referate, Power-Point-Präsentationen, ....
4. Harmonisierung des Lehrprogrammes nach dem Konzept des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen: Niveau A2 - B1.
Prüfungsstoff
Aktivierung, Präsentation, Übungen, Produktion von Texten - aktiv und passiv.
Systematischer Aufbau von Hörverstehen, Sprechen, Lesen und Schreiben.
Förderung autonomer schriftlicher und mündlicher Kommunikation durch kreative Übungen, Rollenspiele, Referate zum ausgewählten Thema.
Verwendung verschiedener Medien (Internet, Film, Video).
Die Studierenden sollen viele kreative Übungen, Präsentationen und eigene Sprachenportfolios vorbereiten.
Systematischer Aufbau von Hörverstehen, Sprechen, Lesen und Schreiben.
Förderung autonomer schriftlicher und mündlicher Kommunikation durch kreative Übungen, Rollenspiele, Referate zum ausgewählten Thema.
Verwendung verschiedener Medien (Internet, Film, Video).
Die Studierenden sollen viele kreative Übungen, Präsentationen und eigene Sprachenportfolios vorbereiten.
Literatur
Die Angabe der Literatur erfolgt ohne diakritische Zeichen, weil das zu verwendende System leider der Wirklichkeit hinterherhinkt:
1. Tibenska, Eva - Zatkalikova, Maria: Slovencina slovo za slovom. Bratislava - Wien, 2010.
(Diese Publikation erhalten die Studierenden gratis.)
2. Kamenarova, Renata - Spanova, Eva - Ticha, Hana - Ivorikova, Helena - Kleschtova, Zuzana - Mosatova, Michaela: Krizom-krazom. Slovencina A1 + A2. Bratislava: Studia Academica Slovaca UK, 2007.
3. Kamenarova, Renata - Spanova, Eva - Ivorikova, Helena - Balsikova, Dorota - Kleschtova, Zuzana - Mosatova, Michaela - Ticha, Hana: Krizom-krazom. Slovencina A2. Bratislava: Studia Academica Slovaca UK, 2009.
4. Ivorikova, Helena - Spanova, Eva - Kamenarova, Renata - Mosatova, Michaela - Kleschtova, Zuzana -Ticha, Hana: Krizom-krazom. Slovencina A1 + A2. Cvicebnica. Bratislava: Univerzita Komenskeho - Studia Academica Slovaca, 2009.
5. Tomenendal, Y.: Slovencina, 3. Auflage. Wien, 2006.
6. Zatkalikova, Maria: Gramaticke cvicenia, texty - pracovny studijny material. Universität Wien, 2011.
7. Caltikova, Milada - Tarabek, Jan: Prehlad gramatiky a pravopisu slovenskeho jazyka. Bratislava: Didaktis, 2004.
8. Kol.: Pravidla slovenskeho pravopisu. 3. upravene a doplnene vydanie. Bratislava: VEDA, 2000.
9. Balcova, Tana: Velky nemecko-slovensky, slovensko-nemecky slovnik. Bratislava: Kniha - spolocnik, 2005.
10. Slowakisch-Deutsch, Deutsch-Slowakisch, Langenscheidts Universal-Wörterbuch. Berlin - München, 1992.
11. Slovensko-nemecky a nemecko-slovensky slovnik. Bratislava: SPN, 1991.
1. Tibenska, Eva - Zatkalikova, Maria: Slovencina slovo za slovom. Bratislava - Wien, 2010.
(Diese Publikation erhalten die Studierenden gratis.)
2. Kamenarova, Renata - Spanova, Eva - Ticha, Hana - Ivorikova, Helena - Kleschtova, Zuzana - Mosatova, Michaela: Krizom-krazom. Slovencina A1 + A2. Bratislava: Studia Academica Slovaca UK, 2007.
3. Kamenarova, Renata - Spanova, Eva - Ivorikova, Helena - Balsikova, Dorota - Kleschtova, Zuzana - Mosatova, Michaela - Ticha, Hana: Krizom-krazom. Slovencina A2. Bratislava: Studia Academica Slovaca UK, 2009.
4. Ivorikova, Helena - Spanova, Eva - Kamenarova, Renata - Mosatova, Michaela - Kleschtova, Zuzana -Ticha, Hana: Krizom-krazom. Slovencina A1 + A2. Cvicebnica. Bratislava: Univerzita Komenskeho - Studia Academica Slovaca, 2009.
5. Tomenendal, Y.: Slovencina, 3. Auflage. Wien, 2006.
6. Zatkalikova, Maria: Gramaticke cvicenia, texty - pracovny studijny material. Universität Wien, 2011.
7. Caltikova, Milada - Tarabek, Jan: Prehlad gramatiky a pravopisu slovenskeho jazyka. Bratislava: Didaktis, 2004.
8. Kol.: Pravidla slovenskeho pravopisu. 3. upravene a doplnene vydanie. Bratislava: VEDA, 2000.
9. Balcova, Tana: Velky nemecko-slovensky, slovensko-nemecky slovnik. Bratislava: Kniha - spolocnik, 2005.
10. Slowakisch-Deutsch, Deutsch-Slowakisch, Langenscheidts Universal-Wörterbuch. Berlin - München, 1992.
11. Slovensko-nemecky a nemecko-slovensky slovnik. Bratislava: SPN, 1991.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
B-12-Q, MQ 102
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:34
Orthographie (Orthographie der Eigennamen, Schreiben i/í und y/ý in ausgewählten Wörtern...)
Morphologie (die flektierbaren und nicht flektierbaren Wortarten)
Syntax (Aussagesatz, Fragesatz, Befehlssatz)
Lexikologie (Wortbildung, Pluraliatantum, Deminutiva, Homonyma, Antonyma...)
Themenbereiche (entsprechend den Themen des Niveaus A2 des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen)
Die Studierenden haben die Möglichkeit, die neuesten Materialien und authentischen Unterlagen zu verwenden, um die Effektivität des Studiums zu steigern. Die Unterrichtsmaterialien werden laufend aktualisiert.
Um diese Ziele zu erreichen, benützen wir viele authentische Texte, Zeitungsartikel, kurze und längere literarische Texte, von den Lektorinnen selbst entwickelte kommunikativ ausgebaute Dialoge, monologische Texte über die Slowakei (Kultur, Geschichte, Geographie, Literatur), orthographische, grammatikalische (z.B. orthographische Übungen, Ersatzübungen), lexikalische Übungen und Tabellen, Wortspiele, Rätsel).