Universität Wien

130301 UE Russisch und andere Slavine als Brückensprachen für innovativen Unterricht (2011S)

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Anmeldung per E-Mail
Beginn 4.3., (nicht 11.3.), da der Lehrveranstaltungsleiter während des Semesters zwei bis drei Mal im Ausland weilen wird und bei Beginn 4.3. bereits eine LV eingearbeitet ist. StudentInnen, die zur Zeit der 1. LV eine Püfung ablegen, gelten als entschuldigt, mögen sich aber rechtzeitig per Mail melden.

Details

Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Freitag 04.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 11.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 18.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 25.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 01.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 08.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 15.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 06.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 13.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 20.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 27.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 03.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 10.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 17.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Freitag 24.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Die Kenntnis einer slawischen Sprache ermöglicht einen schnellen, lohnenden Zugang zu anderen Slavinen. Unter Einbeziehung aller am Institut gelehrten Sprachen (Russisch aktiv; Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Slowenisch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Bulgarisch und Ukrainisch passiv) gehen wir der Frage nach, wie ich mir selbst über meine Brückensprache (Russisch oder Tschechisch oder....) diverse andere Slavine erschließen kann und mit welchen Methoden ich meine SchülerInnen anhand von guten Stundenbildern, Vorbereitungsunterlagen und praktischen Übungen Folgendes lehre:

Optimierung der Kenntnisse in der Zielsprache durch Verweis auf andere Slavine
Typische Merkmale der zehn wichtigsten slawischen Sprachen
Effiziente Verstehenskompetenz in diversen Slavinen
Vergleichsstrategien für eine zweite oder dritte Slavine in einer Brückensprache
Minimalkenntnisse für Kurzkonversationen in möglichst vielen Slavinen
Kritische Analyse zukünftiger Unterrichtsmethoden und Spracherwerbsstrategien aus Russisch und anderen Slavinen an allgemeinbildenden höheren und berufsbildenden höheren Schulen

Bei "Lehrauftritten" in diversen Slavinen auf A1 (Sprachen hängen von teilnehmenden Studierenden ab) während der Lehrveranstaltungen im Hörsaal sollen die StudentInnen durch stete Verweise auf andere slawische Sprachen erfahren, wie sie ihren SchülerInnen den Erwerb der Zielsprache erleichtern und deren Kenntnisse in der Zielsprache erweitern bzw. vernetztes Denken, das in den Lehrplänen gefordert wird, fördern können.

Studierende bzw. Muttersprachler diverser slawischer Sprachen sind in dieser Lehrveranstaltung herzlich willkommen.

Diese Lehrveranstaltung wird unabhängig von 130090 geführt.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Da es sich um eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung handelt, dienen als Beurteilungskriterien die mündliche Mitarbeit, "Lehrauftritte" im Hörsaal in der jeweiligen Zielsprache, ein kritisches Feedback als Rezipient dieser "Lehrauftritte" und eine schriftliche Kurzwiederholung im Mai.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

M 251

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:34