Universität Wien

133280 UE Interskandinavische Kommunikation (2018W)

Strategien zur Verständigung zwischen Dänisch, Norwegisch und Schwedisch

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Dänisch, Norwegisch, Schwedisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 05.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 12.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 19.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 09.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 16.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 23.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 30.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
    Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 07.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 14.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 11.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 18.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 5 Hof 3
    Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48
  • Freitag 25.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum , UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern D SR5.48

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Wenn man eine der drei skandinavischen Sprachen Dänisch, Norwegisch oder Schwedisch gelernt hat, wird man schnell feststellen, dass man einiges von den anderen beiden Sprachen lesen und verstehen kann. Dabei kommt es jedoch manchmal zu Missverständnissen.

Dieser Kurs richtet sich an Studierende mit guten Kenntnissen in Dänisch, Norwegisch oder Schwedisch, welche die Fähigkeit, die anderen zwei Sprachen zu verstehen, verbessern wollen. Wir werden kürzere Orginaltexte, Zeitungsartikel, Filmabschnitte, und Radioprogamme bearbeiten und anschließend auf ”Skandinavisch” besprechen. Darüber hinaus werden Kommunikationsstrategien und die häufigsten Missverständnisse, wie Falsche Freunde, besprochen.

Das Ziel der Lehrveranstaltung ist es, das Lese- und Hörverständnis in Dänisch, Norwegisch und Schwedisch zu verbessern.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Hörverständnisprüfung und schriftliche Leseverständnisprüfung. Voraussetzungen für das Bestehen des Kurses ist außerdem eine aktive Teilnahme.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Siehe oben.

Prüfungsstoff

Wird im Kurs bekanntgegeben.

Literatur

Wird im Kurs bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Alternative Erweiterung [Alternative Erweiterung]

Letzte Änderung: Do 04.07.2024 00:13