Universität Wien

135046 PS Kulturelle Begegnungen und Verflechtungen. (2023W)

Mit Schwerpunkt auf dem spanisch-deutschen Literaturtransfer

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Bitte passen Sie gut auf, dass drei Termine am Montag stattfinden und nicht in der Sensengasse, sondern im Hauptgebäude der Universität Wien.

Donnerstag 05.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 12.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 19.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Montag 23.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 42 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 7
Montag 30.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 42 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 7
Donnerstag 09.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 16.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 23.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Freitag 01.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
Donnerstag 07.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 14.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 11.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 18.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Donnerstag 25.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 2 Sensengasse 3a 1.OG
Montag 29.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 42 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 7

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele

-Reflektieren über die Literaturen in der Welt.
-Nachdenken über den Transfer einzelner literarischer Werke, Gattungen oder stilistischer Strömungen über sprachliche und kulturelle Grenzen hinweg.
-Begegnungen und Austauschprozesse auf unterschiedlichen Ebenen (kulturell, sprachlich, sozial, textsortenspezifisch) und in unterschiedlichen Räumen oder Dimensionen zu erkennen und zu erforschen.
-Analysieren, inwieweit diese Transfers die literarischen und kulturellen Beziehungen erweitern und zur Konstruktion einer nationalen oder supranationalen Identität beitragen können.
-Untersuchen der Rolle von Literatur- und Kulturvermittlern (Forschern, Journalisten, Buchverlegern, Redakteuren, Übersetzern, Dramatikern, Schriftstellern, Intellektuellen usw.) und ihrer literarischen oder kulturellen Produktionen bei den Austauschprozessen und Kulturbeziehungen.

Inhalte

1. Theoretische sowie methodische Reflexionen über Literatur, literarischer Kanon und Umschreibungen angesichts der zunehmenden Literatur-, Medien- und Kulturverflechtungen.
2. Kulturbeziehungen und kulturelle Austauschprozesse, mit Schwerpunkt auf dem spanisch-deutschen Literaturtransfer.
3. Transnationalen Erinnerungskulturen: Die Thematik von Nationalsozialismus und Holocaust in der zeitgenössischen spanischen Literatur.
4. Literarische Vernetzungen und Referenzstiftungen. Ein Beispiel: Paul Celan und José Ángel Valente.
5. Kanonisierte deutschsprachige AutorInnen in Spanien gestern und heute.
6. Fiktionalisierung als kulturelle Aneignung. SchriftstellerInnen und ihre Werke als literarische Figuren und literarischer Stoff.
Hinweis: Diese Inhalte können minimal variieren je nach der Zahl der Immatrikulierten, ihrer Bildung und Sprachkenntnisse.

Methode der LV

1. Die Lehrveranstaltung ist eine Kombination aus Theorie und Praxis, wobei die praktische Arbeit, und die Debatte Vorrang haben werden.
2. Es wird die aktive Mitarbeit der TeilnehmerInnen im Unterricht erwartet.
3. Die zu erwerbenden Kenntnisse sollen aus der Analyse, der Reflexion und der Praxis abgeleitet werden.

Aufnahmebedingungen

Der erste Präsenztermin findet am Do, 05.10.2023 statt. Die Teilnahme an dieser Vorbesprechung ist verpflichtend. Bis 23.10. sollen alle Angemeldeten entschieden haben, ob sie tatsächlich an dem Kurs teilnehmen möchten.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Art der Leistungskrontrolle

Teilnahme (max. dreimaliges Fehlbleiben)
Aktive Mitarbeit im Unterricht und in den Gruppenarbeiten
Erfüllung der Aufgaben während des Semesters
Referat
Abschlussarbeit

Erlaubte Hilfsmittel: Im Seminar verwendete Literatur, selbst recherchierte Literatur.

*Die Verwendung von KI wie ChatGPT bei der Erstellung der schriftlichen Arbeiten ist verboten.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

40% Mitarbeit
- 10%: regelmäßige Lektüre und Vorbereitung von Texten
- 10%: regelmäßige Abgabe kurzer Arbeiten
- 10%: engagierte Teilnahme am Unterricht und an den Gruppenarbeiten
- 10%: Kurzpräsentation bzw. Aufbereitung eines Textes

10%: Abgabe eines konkreten Themenvorschlages (Exposé) + einer Gliederung für die Abschlussarbeit

20% Referat und Moderation der anschließenden Diskussion anhand von Fragen oder Aufgabenstellungen für die Mitstudierenden.

30% Verfassen einer Abschlussarbeit (empfohlener Umfang 8-10 inhaltliche Seiten, abzüglich Titelblatts, Inhalts-, Literaturverzeichnis).

Prüfungsstoff

Prüfungsstoff

Eine schriftliche Prüfung ist nicht vorgesehen. Prüfungsstoff ist die Lektüre und Erarbeitung von Primär- sowie Sekundärliteratur.

Literatur

Literatur

Eine ausführliche Literaturliste sowie welche Teile der Sekundär- und Primärliteratur speziell relevant sind, gibt es auf Moodle bzw. in der ersten Einheit der Lehrveranstaltung. Bis dahin ist es wünschenswert, sich dem literarischen Schaffen folgender SchriftstellerInnen anzunähern: Heinrich Heine, Franz Kafka, Paul Celan, Heinrich Böll, José Ángel Valente, Robert Walser und Elfriede Jelinek.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BA M4

Letzte Änderung: Fr 17.11.2023 11:47