Universität Wien

141055 UE Themenspezifische Textlektüre II (2024S)

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Voraussetzung: TU-5

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 19 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 13.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 20.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 10.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 17.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 24.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 15.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 22.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 29.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 05.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 12.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 19.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Mittwoch 26.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum Turcica/H UniCampus Hof 1 1F-O1-01

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Türkische Texte mittleren bis hohen Schwierigkeitsgrad werden gelesen, analysiert und diskutiert. Die Texte sind beispielsweise Ausschnitte aus den Werken türkischer Autor*innen, wissenschaftlicher Literatur und/oder Zeitungen.
Die Texte sind zu Hause vorzubereiten (Wörterbuch!) und werden in der Stunde gemeinsam bearbeitet. Auf eine möglichst getreue Wiedergabe der syntaktischen Bezüge wird geachtet.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Regelmäßige Anwesenheit (3maliges Fehlen wird toleriert), gründliche Vorbereitung der zu lesenden Texte, Mitarbeit während der Stunde. Nicht vorbereitet gilt als abwesend.
Ein schriftlicher Zwischentest und ein schriftlicher Abschlusstest mit Wörterbuch.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

50% Anwesenheit und Mitarbeit, 25% pro Test
Bewertung der schriftlichen Tests: pro schwerem Übersetzungsfehler werden zwei 2 Punkte von 100 abgezogen, pro leichtem Fehler wird 1 Punkt von 100 abgezogen; Notenschlüssel: 0-52 nicht genügend/53-65 genügend/66-77 befriedigend/78-90 gut/91-100 sehr gut

Prüfungsstoff

Ziel dieser LV ist es, anspruchsvolle Übersetzungen anzufertigen, die von Niveau und Sprachebene dem türkischen Original gerecht werden.

Texte sind zu Hause vorzubereiten und werden gemeinsam übersetzt, Probleme, Varianten etc. diskutiert.

Literatur

die zu lesenden Texte und Wörterbücher

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

TU-6

Letzte Änderung: Fr 05.04.2024 12:26