142232 UE Die Lehre des Buddha in der Geschichtensammlung Kathasaritsagara (11. Jh.) (2024S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 07.02.2024 18:00 bis Mi 28.02.2024 10:00
- Abmeldung bis So 31.03.2024 10:00
Details
max. 22 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Montag
04.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
11.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
18.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
08.04.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
15.04.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
22.04.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
29.04.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
N
Montag
06.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
13.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
27.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
03.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
10.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
17.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Montag
24.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die regelmäßige mündliche Präsentation von Übersetzungen, kleinere Hausaufgaben zur metrischen und sprachlichen Analyse und eine textbasierte Abschlussarbeit zu Semesterende bilden die Grundlage der Leistungsbeurteilung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Voraussetzung für die Teilnahme an der LV sind neben der Kenntnis des Sanskrit in Wort und Schrift die regelmäßige Anwesenheit und die Beteiligung an den gemeinsam erarbeiteten Übersetzungen, Analysen und Diskussionen.
Prüfungsstoff
Die Schlussnote ergibt sich aus der regelmäßigen Mitarbeit, v.a. mündliche Übersetzungen und Analysen des Sanskrittextes, und der abschließenden schriftlichen Übersetzung einer kurzen Passage, die im Laufe der LV besprochen wurde.
Literatur
- The Kathāsaritsāgara of Somadevabhatta, ed. Paṇḍit Durgāprasād Dvivedī und Kāśīnāth Pāṇḍurang Parab, Bombay, Nirṇaya Sāgar Press, 1930.
- The Ocean of the Rivers of Story by Somadeva, Vol. 2, ed. und tr. Sir James Mallinson, New York University Press 2009.
Weitere Textausgaben, Übersetzungen und Studien werden im Verlauf der LV vorgestellt.
- The Ocean of the Rivers of Story by Somadeva, Vol. 2, ed. und tr. Sir James Mallinson, New York University Press 2009.
Weitere Textausgaben, Übersetzungen und Studien werden im Verlauf der LV vorgestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BA12a UEa
Letzte Änderung: Sa 02.03.2024 11:46
Die Lektüre verfolgt zudem die folgende Ziele: die Einübung und Festigung der Kenntnisse des klassischen Sanskrit; das Textverständnis metrisch verfasster Originalwerke; und das Ausloten der Möglichkeiten und Grenzen von Übersetzungen eines solchen Textes in Zielsprachen wie Deutsch oder Englisch.