Universität Wien

150108 UE Japanese Writing Systems (2021S)

3.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 15 - Ostasienwissenschaften
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch, Japanisch

Lehrende

Termine

The course’s nominal start date is March 3rd. Until further notice it will be held asynchronously online in principle, i.e. without fixed dates and times where everybody has to be present, either physically or virtually. However, the lecturer reserves the right to require the students’ presence—either kind, even at short notice—and/or switch back to conventional on-site classes entirely. Any such synchronous elements will happen within the course’s nominal time slot, on Wednesdays, 11:15–2 o’clock. Please make sure you’re available during that time!


Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

This course aims to transition students from “textbook Japanese” to “real Japanese” and from translating Japanese texts under supervision to actually reading them with some degree of independence. In a sense, this is where we finally get down to business. It is meant to be taken in tandem with Grammar II and Business Japanese [= Japanese Communication II], please register for all three. As such, both Grammar I and Japanese Communication (and their prerequisites) are PREREQUISITES for this course.

After a few short introductory lessons on using Japanese dictionaries and especially kanji dictionaries effectively, students will be provided with short texts, e.g. newspaper articles, essays, …, given time to study them at home (and usually document their efforts, for instance by creating vocabulary lists, summaries, presentations, doing background research etc.). Then they read the texts, and, for example, answer questions about them, summarise them, and/or translate them. Finally, there may be further homework designed to assess and/or deepen students’ understanding of the text (e.g. polished written translations, reading comprehension questions, essays on points of grammar).
By varying the length and complexity of chosen texts as well as the amount of annotations provided and having students work alone or in groups of various sizes, the difficulty will be steadily increased. At the same time, the lecturer’s role may change from sentence-by-sentence explanation to intervention-when-neccessary in reading sessions chaired by students.
As far as is feasible texts will be business- or economics-related ones aimed at a general audience; students may also suggest texts or types of texts. The plan is to read 3–5 different texts over the course of the semester.

N.B.: You will need a computer [PC or notebook] with internet access and teleconferencing functionality (audio-only + screen recording is fine), and a means of recording audio. You may also be required to do an online presentation (live and/or prerecorded).

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Each text may include preparatory homework, a main assignment, and/or homework to be done after, though there may also be homework that isn’t tied to a specific text. Homework may take various forms, from written documents submitted via and content added to Moodle to presentations given in class and chairing sessions. Students’ may be asked to demonstrate that they have made an effort to engage with the texts, e.g. by reading a passage aloud, having a go at a translation, answering questions on its contents and grammar and so on.

There is a strict zero tolerance policy on cheating, plagiarism, and ghost-writing, including using machine translation.
Otherwise, cooperation between students, and active participation in general is very much encouraged, particularly when it comes to answering and asking questions, and participating in discussions on the forums, as well as taking a proactive stance during group exercises etc. It’s deemed an important element of the course.

There'll also be a written final test where students will be asked to translate a text that is new to them, but similar in type to one covered in class. It will be held online and is fully open-book, because that’s how students would use their reading skills in practice; the only restriction is that you must not use any outside help (including machine translation).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

* All students who submit a task for marking receive a grade, except if they de-register before the appropriate deadline.
* Students who fail to submit three tasks in a row, or who do not access Moodle for more than 14 consecutive days will be barred from further participation (but still graded, if applicable), unless they have a good reason (at the sole discretion of the lecturer). This is meant to be an online version of the mandatory attendance rule.
* Homework submitted late, incomplete, and/or missing the brief may not be accepted (0 points) at the discretion of the lecturer.
* The total score comprises texts (60 %) and final (40 %) in principle, but as long as a student scores both > 36 on each individual text (but one, as long as there is a good reason) and this score is lower than the score received on the final alone, the final counts.
Finally, up to 5 percentage points may be awarded / docked at the sole discretion of the lecturer.
* The effective score is then converted to a grade as follows:
> 87,5 % Excellent (A) [Sehr Gut (1)]
> 75,0 % Good (B) [Gut (2)]
> 62,5 % Satisfactory (C) [Befriedigend (3)]
> 50,0 % Acceptable (D) [Genügend (4)]
<= 50 %: Failed (F) [Nicht Genügend (5)]

Prüfungsstoff

All texts read, including vocabulary, kanji and grammar; any additional materials provided in class and/or the e-learning platform (Moodle) by the lecturer and/or students. You’ll be expected to know the vocabulary, kanji and grammar covered in Grammar II as well.

Literatur

Will be provided in class or on the e-learning platform (shared with Grammar II).

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

JMA M1 for Ecos-students
EC Wirtschaftskommunikation Japanisch II

Letzte Änderung: Do 18.02.2021 18:28