Universität Wien

150126 UE Japanese Writing Systems (2024S)

3.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 15 - Ostasienwissenschaften
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
GEMISCHT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch, Japanisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

⚠ Japanese Grammar II and Writing Systems do share a time-slot. This is not an error.
Units may be held online via BBB if necessary / by agreement.

  • Mittwoch 06.03. 11:15 - 13:45 Digital
  • Mittwoch 13.03. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 20.03. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 10.04. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 17.04. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 24.04. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 08.05. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 15.05. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 22.05. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 29.05. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 05.06. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 12.06. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 19.06. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21
  • Mittwoch 26.06. 11:15 - 13:45 Seminarraum Japanologie 1 UniCampus Hof 2 2K-EG-21

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Please direct questions concerning registration for BJ2 to the SSS/SPL, not the lecturers.

This course aims to transition students from “textbook Japanese” to “real Japanese” and from translating Japanese texts under supervision to actually reading them with some degree of independence. In a sense, this is where we finally get down to business. It is meant to be taken in tandem with Grammar II and Business Japanese [= Japanese Communication II], please register for all three.

PREREQUISITES:
* Grammar I, Japanese Communication (and their prerequisites)
* must take Grammar II at the same time (or have passed Grammar II previously, or be able to demonstrate an equivalent level of Japanese skill)
* Japanese-capable laptop [specific units only]
* stable broadband connection, Japanese-capable PC, technical means for teleconferencing [for online units, if any]

After a few short introductory lessons on using Japanese dictionaries and especially kanji dictionaries effectively, students will be provided with short texts, e.g. newspaper articles, short stories, essays, …, given time to study them at home (and usually document their efforts, for instance by creating vocabulary lists, summaries, presentations, doing background research etc.). Then we read the texts together and students, for example, answer questions about them, summarise them, and/or translate them. Finally, there may be further homework designed to assess and/or deepen students’ understanding of the text (e.g. polished written translations, reading comprehension questions, essays on points of grammar).

By varying the length and complexity of chosen texts as well as the amount of annotations provided and having students work alone or in groups of various sizes, the difficulty will be steadily increased. At the same time, the lecturer’s role may change from sentence-by-sentence explanation to intervention-when-neccessary in reading sessions chaired by students.
As far as is feasible texts will be business- or economics-related ones aimed at a general audience; students may also suggest texts or types of texts. The plan is to read 3–5 different texts over the course of the semester.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

This course uses continuous assessment (hat immanenten Prüfungscharakter).

There will be marked activities for each text, typically preparatory homework, active participation during the reading session, and/or homework to be done after. Such activities may take various forms, from written documents submitted via and content added to Moodle to presentations given in class, and chairing sessions. Students may be asked to demonstrate that they have made an effort to engage with the texts, e.g. by reading a passage aloud, having a go at a translation, answering questions on its contents and grammar and so on.

There will also be a written final test where students will be asked to translate a text that is new to them, but similar in nature to one previously covered in class.

Unless otherwise stated, no materials or aids are permitted. In practice, most activities, including the final test, are open-book, after all that is how students would use their reading skills in practice—with the caveat that the allowed reference materials and tools may be restricted (e.g. via a whitelist) to make sure no-one has an unfair advantage.
Regardless, students must do all work on their own, without any outside help. For the purposes of this stipulation, using machine translation services or software that may be classified as AI counts as outside help as well. It should go without saying that plagiarism is strictly prohibited.

There is a strict zero tolerance policy regarding the above rules, at minimum students deemed in violation immediately fail the course and the reason will show up on their transcript.

Otherwise, cooperation between students, and active participation in general is very much encouraged and deemed an important element of the course, and the grade.

The lecturer reserves the right to restrict the use of electronic devices, such as laptops, tablets, and smartphones, during class.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

* Attendance is mandatory. No-shows for the first unit will have their registration revoked immediately. As a courtesy, students may miss a single Writing Systems block, provided they have a good reason (at the lecturer’s sole discretion), but students are not entitled to make up for any missed opportunities; anything beyond that results in a failing grade by default. Tardiness may be counted as absence at the sole discretion of the lecturer.
However, in the interest of health and safety students are strongly encouraged to stay home if they’re not feeling well. To that end, the attendance requirement may be relaxed on a case-by-case basis at the sole discretion of the lecturer.

* Everyone who participates in at least one lesson and/or marked activity will receive a grade, except if they de-register before the appropriate deadline.

* Each marked activity is associated with one of the 3+ texts we are going to read. Usually there is at least a preparatory homework to be done before the session, the active participation during, and homework to be done after, for each text, but the number may vary, and so will the weighting of activities within each text.

* The course total score comprises texts (averaged, 60 %) and final (40 %) in principle, but as long as a student scores both > 36 % on each individual text [or all but one, as long as there is a good reason, see above] and this combined score is lower than the score received on the final alone, only the final counts.

* More than 50 percentage points of the course total score are required to pass the course (> 62.5 → 3/C, > 75 → 2/B, > 97.5 → 1/A).
Finally, up to 5 percentage points may be awarded / docked at the sole discretion of the lecturer for the purpose of determining the final grade.

Prüfungsstoff

Everything covered in the course, in class and/or on the e-learning platform (Moodle), in particular all texts read, including vocabulary, kanji, grammar, and (cultural) background, as well as any additional materials provided by the lecturer and/or students. Students will be expected to know the vocabulary, kanji and grammar covered in Grammar II as well.

Literatur

All material will be provided in class and/or on the e-learning platform (Moodle).

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MA M1 for Ecos-students
EC Wirtschaftskommunikation Japanisch II

Letzte Änderung: Di 05.03.2024 17:26