150140 UE Übersetzungspraktikum (2013S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
MO 08:15-09:45 Seminarraum Koreanologie 1Das Übersetzungspraktikum findet in diesem Semester wieder auf zwei Stufen statt (150113: Anfängerkurs, 150140: Fortgeschrittenenkurs).
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 18.02.2013 10:00 bis Do 28.02.2013 10:00
- Anmeldung von Fr 01.03.2013 10:00 bis Do 07.03.2013 10:00
- Abmeldung bis Sa 23.03.2013 10:00
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch, Chinesisch
Lehrende
Termine
Zur Zeit sind keine Termine bekannt.
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf der Basis der Mitarbeit, mündlichen Präsentationen im Laufe des Semesters und mehrerer schriftlicher Leistungserhebungen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden erweitern ihre Ausdrucksmöglichkeiten und vertiefen ihre Kulturkompetenz. Sie entwickeln Strategien für die Recherche von kulturrelevanten Informationen und für die auftragsspezifische Textproduktion.
Prüfungsstoff
Durch Übungen zur Textrezeption und schriftlichen Textproduktion in der deutschen und chinesischen Sprache vertiefen die Studierenden in dieser Lehrveranstaltung ihre Sprach- und Textkompetenz. In Einzel- oder Gruppenarbeit arbeiten sie auch an einer Erweiterung ihrer Kulturkompetenz.
Literatur
Li Zhenyi, Weigelin-Schwiedrzik: Qiao - duogongneng jiaocai (Die Brücke - Multifunktionales Chinesisch-Lehrbuch). Shanghai: Shanghai University Press (Shanghai Daxue Chubanshe), 2007. (Im Sekretariat der Sinologie erhältlich.)
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
S 411, S 412, S413, S414
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:35
In der Lehrveranstaltung für Gruppe 2 beschäftigen wir uns mit für fortgeschrittene und chinesischmuttersprachliche Studierende relevanten Kapiteln aus der Textlinguistik und Rhetorik anhand von kulturkundlich relevanten Texten.