150159 UE Übersetzungspraktikum Dolmetschen II (2019W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von So 01.09.2019 00:00 bis Mi 25.09.2019 10:00
- Abmeldung bis Mo 21.10.2019 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch, Chinesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 03.10. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 10.10. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 17.10. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 24.10. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 31.10. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 07.11. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 14.11. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 21.11. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 28.11. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 05.12. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 12.12. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 09.01. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 16.01. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 23.01. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Donnerstag 30.01. 10:40 - 12:10 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Während des Semesters finden zwei Prüfungen statt, an denen alle teilnehmen müssen.
Eine Prüfung erfolgt über Dolmetschen: Deutsch-Chinesisch, Prüferin Frau Prof. Weigelin-Schwiedrzik, und eine Prüfung erfolgt über Dolmetschen: Chinesisch-Deutsch, Prüferin Frau Patrice Gruber. Die Gesamtnote setzt sich aus beiden Prüfungen, welche für je 40% stehen, sowie aus 20% regelmäßiger Teilnahme, Vorbereitung und Beteiligung am Unterricht zusammen.
Eine Prüfung erfolgt über Dolmetschen: Deutsch-Chinesisch, Prüferin Frau Prof. Weigelin-Schwiedrzik, und eine Prüfung erfolgt über Dolmetschen: Chinesisch-Deutsch, Prüferin Frau Patrice Gruber. Die Gesamtnote setzt sich aus beiden Prüfungen, welche für je 40% stehen, sowie aus 20% regelmäßiger Teilnahme, Vorbereitung und Beteiligung am Unterricht zusammen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden müssen sich auf jede Stunde den Vorgaben entsprechend vorbereiten, weil sonst der für die Stunden vorgesehene Stoff nicht sinnvoll abgearbeitet werden kann. Der Stand der Vorbereitung wird stichprobenmäßig überprüft. Wer bei drei Überprüfungen nicht vorbereitet war, erhält für die Teilnahme am Unterricht eine negative Bewertung.
Für die Prüfungen wird vorausgesetzt, daß der Stoff, der im jeweiligen Teil des Kurses behandelt wurde, beherrscht wird. Es wird mündlich geprüft, wobei entsprechende Themen, die im Unterricht behandelt wurden, zur Grundlage einer Dolmetschsimulation herangezogen werden.Mindestens eine der beiden Prüfungen muß positiv abgeschlossen werden, damit die Gesamtnote positiv sein kann.
Für die Prüfungen wird vorausgesetzt, daß der Stoff, der im jeweiligen Teil des Kurses behandelt wurde, beherrscht wird. Es wird mündlich geprüft, wobei entsprechende Themen, die im Unterricht behandelt wurden, zur Grundlage einer Dolmetschsimulation herangezogen werden.Mindestens eine der beiden Prüfungen muß positiv abgeschlossen werden, damit die Gesamtnote positiv sein kann.
Prüfungsstoff
Die Prüfung beruht auf den im Unterricht benutzten Materialien.
Literatur
In der Moodle- Plattform
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
S 413
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:20
Zugleich wird die Fähigkeit entwickelt, komplexe Äußerungen zu politischen, ökonomischen und kulturellen Themen vom Chinesischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Chinesische angemessen zu dolmetschen.
Um die Authentizität der sprachlichen Äußerungen zu gewährleisten, wird das Übersetzungspraktikum Dolmetschen I und Dolmetschen II geteilt von zwei DozentInnen unterrichtet, wobei Frau Weigelin-Schwiedrzik Chinesisch als Zielsprache und Frau Mag. Patrice Gruber, Bakk. Deutsch als Zielsprache vermitteln.