Universität Wien

160149 PS PS zur Historischen Grammatik einer weiteren idg. Sprache Europas (2016W)

Altirisch

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 40 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 04.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 11.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 18.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 25.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 08.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 15.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 22.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 29.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 06.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 13.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 10.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 17.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 24.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG
  • Dienstag 31.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 Sensengasse 3a 5.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Inhalt dieser Lehrveranstaltung ist das Altirische, die Sprache des frühmittelalterlichen Irland. Während in der Vorlesung im Sommersemester das theoretische Grundgerüst für die Kenntnis des Altirischen angeboten wurde, soll dieses Semester ganz der Textlektüre gewidmet sein, da das Altirische vor allem durch learning by doing erarbeitet werden kann.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Im Unterricht werden vor allem altirische narrative Texte übersetzt werden. Dabei sollen alle Teilnehmer jeweils einen Abschnitt vorbereiten, und die Übersetzung wird dann gemeinsam im Unterricht besprochen. Für die Note wesentlich ist daher die Vorbereitung und die Mitarbeit bei der gemeinsamen Besprechung im Unterricht. Es wird nicht erwartet, dass die Übersetzungen im einzelnen korrekt sind, aber sie sollten so vorbereitet werden, dass sie im Unterricht erarbeitet werden können.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Wichtig ist regelmäßige Vorbereitung und Mitarbeit im Unterricht

Prüfungsstoff

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MA4-M3.2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:35