170100 UE Intermediale Übersetzung (2008S)
Musik und Musiker im Drama
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
[alt: § 1(1)3; § 1(1)2b]
Anmeldung per E-Mail an schwarzinger.heinz@free.fr
Vorbesprechung am Freitag, 11.4.08, 17-18 Uhr im Jura Soyfer-Saal; Vorbesprechung ist verpflichtend zur Teilnahme an der Lehrveranstaltung!
Block im Jura Soyfer-Saal am Sa 19.4. 15-19 Uhr, So 20.4. 14-18 Uhr, Sa 26.4. 16-19 Uhr und So 27.4. 14-18 Uhr
Sehr gute Französisch-Kenntnisse erforderlich!
Übersetzerwerkstatt: 6., 7. und 8. Mai 2008, 10-12 Uhr, Theater Drachengasse, Fleischmarkt 22, 1010 Wien
Anmeldung per E-Mail an schwarzinger.heinz@free.fr
Vorbesprechung am Freitag, 11.4.08, 17-18 Uhr im Jura Soyfer-Saal; Vorbesprechung ist verpflichtend zur Teilnahme an der Lehrveranstaltung!
Block im Jura Soyfer-Saal am Sa 19.4. 15-19 Uhr, So 20.4. 14-18 Uhr, Sa 26.4. 16-19 Uhr und So 27.4. 14-18 Uhr
Sehr gute Französisch-Kenntnisse erforderlich!
Übersetzerwerkstatt: 6., 7. und 8. Mai 2008, 10-12 Uhr, Theater Drachengasse, Fleischmarkt 22, 1010 Wien
Details
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Die Studenten bekommen Einblick in die Arbeit des Übersetzers und zeitweiligen Regisseurs (Heinz Schwarzinger). Im zeitweiligen Beisein zumindest eines der beiden Autoren (Sophie Deschamps, François Robin) des ausgewählten Stückes "La disgrâce de Jean-Sébastien Bach" (Lansman Edieur, 2003), werden sie den Text analysieren und sich sodann praktisch und kollektiv (nach individueller Vorarbeit) in der Theater-Übersetzungstechnik üben.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Es ist eine umfassende Kenntnis der europäischen Dramatik des 20. Jahrhunderts gefordert. Die Studenten sind aufgefordert, schon im Vorfeld Stücke ausfinding zu machen, zu resümieren, analysieren und kommentieren, kurz über Stücke zu referieren (mündliche Prüfung), die Musik und/oder Musiker zum Thema haben.
Prüfungsstoff
Der Lehrbeauftragte hat das Stück ins Deutsche übertragen und stellt es bei den 13. Tagen des französischsprachigen Theaters in Wien am 8. Mai in szenischer Lesung im Theater Drachengasse vor. Den Studenten ist die Möglichkeit geboten, bei den Proben mit den Schauspielern den deutschen Text (auch den gemeinsam erstellten Auszug) auf seine Theaterfestigkeit zu prüfen. Aus dieser Paarung von Theorie und Praxis ergeben sich für die Studenten Beobachtungen und Einsichten von besonderer Prägnanz. Vorausgesetzt sind natürlich sehr gute Kenntnisse der französischen Sprache.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
I.3.7.; I.4.
Letzte Änderung: Fr 31.08.2018 08:52