220029 VO SPEZI: VO ETHNI Medien und ethnische Minderheiten (2022S)
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
Details
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
- Freitag 24.06.2022 09:45 - 11:15 Seminarraum 5, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 24.06.2022 09:45 - 11:15 Digital
- Mittwoch 05.10.2022 11:30 - 13:00 Hörsaal 1, Währinger Straße 29 1.UG
- Mittwoch 05.10.2022 11:30 - 13:00 Digital
- Freitag 28.10.2022 11:30 - 13:00 Seminarraum 4, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 28.10.2022 11:30 - 13:00 Digital
- Freitag 27.01.2023 11:30 - 13:00 Seminarraum 4, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 27.01.2023 11:30 - 13:00 Digital
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 18.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 25.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 01.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 08.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 29.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 06.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 13.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 20.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5, Währinger Straße 29 1.UG
- Freitag 27.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 03.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 10.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
- Freitag 17.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 3, Währinger Straße 29 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Einige kleinere Lese- oder Rechercheaufgaben im Laufe des Semesters.
Abschlussprüfung mit 7 offenen Fragen:
4 Fragen, zu denen ausführliche Erklärungen und eigene Beispiele erwartet werden (je 0-9 Punkte)
3 Verständnisfragen, kurze Antworten genügen (je 0-3 Punkte)
Abschlussprüfung mit 7 offenen Fragen:
4 Fragen, zu denen ausführliche Erklärungen und eigene Beispiele erwartet werden (je 0-9 Punkte)
3 Verständnisfragen, kurze Antworten genügen (je 0-3 Punkte)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Für einen positiven Abschluss sind mindestens 50% der möglichen Punkte erforderlich
Prüfungsstoff
Inhalt der Vorlesungen und Mitschriften. Bitte zu beachten, dass die PowerPoint Präsentationen lediglich Stichworte enthalten und nicht als alleinige Lernunterlage ausreichen.
Literatur
Beispiele von transkulturellen Kommunikationsstrategien zum Selbststudium werden im Laufe des Semesters vorgeschlagen.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Do 11.05.2023 11:28
Wer Kommunikationsstrategien für die eigene Gesellschaft entwickelt, ist üblicherweise mit den Kommunikationsgewohnheiten sowie den Entscheidungs- und Meinungsbildungsmustern vertraut. Man weiß, welche Medien von wem genutzt werden, welche Argumente ziehen, welche Bilder attraktiv sind, wie man die Effizienz von PR-Maßnahmen misst usw.Wenn Kommunikationsexperten aber in einer völlig anders strukturierten Kultur und Gesellschaft arbeiten sollen, verlassen sie sich auf ihre Erfahrungen und denken, was hier so gut funktioniert hat, sollte doch auch in Afghanistan, Nigeria oder Kasachstan wirken.Das gilt für Werbung ebenso wie für Non-Profit-PR:
• Eine Kampagne gegen Kinderehen in Indien richtet sich ebenso an Eltern als Zielgruppe wie eine Kampagne für mehr Kindersport in einem EU-Land, aber sie müssen ganz anders aufgebaut sein.
• Die Marke Volvo hat in Europa ein ganz anderes Profil als in China, daher ist die Werbung völlig unterschiedlich.Ein weiteres und und immer bedeutender werdendes Anwendungsgebiet von transkultureller Kommunikation steht im Zusammenhang mit humanitären Operationen. Unter der Bezeichnung „Communicating with Communities“ (CwC) bzw. „Communicating with Affected Communities“ fasst man kommunikative Interventionen zusammen, die der Information von Bevölkerungsgruppen in Katastrophen- und Kriegsgebieten oder in Migrationssituationen dienen.In der Vorlesung wird systematisch und praxisorientiert vermittelt:
• Wie transkulturelle Kommunikation angelegt werden soll;
• Welche Faktoren bei der Auswahl von Informationskanälen und der Formulierung der Botschaften eine Rolle spielen;
• Wie man Fettnäpfchen und Flops vermeidet.Die Lehrveranstaltung wird weitgehend interaktiv abgehalten und rege Mitarbeit wird erwartet.