340004 UE Translatorische Methodik Übersetzen Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2020W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 14.09.2020 09:00 bis Fr 02.10.2020 17:00
- Anmeldung von Mo 12.10.2020 09:00 bis Fr 16.10.2020 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 13.10. 18:30 - 20:00 Digital
- Dienstag 20.10. 18:30 - 20:00 Digital
- Dienstag 27.10. 18:30 - 20:00 Digital
- Dienstag 03.11. 18:30 - 20:00 Digital
- Dienstag 10.11. 18:30 - 20:00 Digital
- Dienstag 17.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 01.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 15.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 12.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 19.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 26.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Laufende Mitarbeit
Details und konkrete Arbeitsaufträge werden auf Moodle veröffentlichtDie Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis mehrerer Leistungen. Beurteilt wird nach einem Punktesystem. Jeder Arbeitsauftrag trägt eine maximale Punkteanzahl.
Details und konkrete Arbeitsaufträge werden auf Moodle veröffentlichtDie Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis mehrerer Leistungen. Beurteilt wird nach einem Punktesystem. Jeder Arbeitsauftrag trägt eine maximale Punkteanzahl.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Für die positive Benotung der Lehrveranstaltung müssen mind. 25 Punkte erreicht werden.
Prüfungsstoff
Inhalte der Lehrveranstaltung.
Literatur
Wird auf der Lernplattform Moodle bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:24
Studierenden sollen nach Absolvieren der LV in der Lage sein, in den Arbeitssprachen Bosnisch, Kroatisch, Serbisch und Deutsch kontrastiv, auftragsspezifisch und adäquat zu kommunizieren und darüber hinaus das eigene translatorische Handeln zu reflektieren.
Inhalte:
Der Unterricht wird zu einem Teil mit der theoretischen Auseinandersetzung hinsichtlich Auftragsanalyse, Ausgangstextanalyse, Vermittlung von Arbeitsmethoden, Schärfung des Verantwortungsbewusstseins für Teamarbeit vs. Einzelverantwortung, Textkritik und der kritischen Diskussion über die Übertragungsparameter in der Translation gestaltet. Daran schließt sich der praktische Teil, in dem die theoretischen Grundlagen bei der Auseinandersetzung mit Texten zu allgemeinen Gesellschaftsthemen wie Politik, Wirtschaft, Kultur, etc... angewendet werden.Unterrichtsmethoden:
Dialog mit den anderen Studierenden und der Lehrveranstaltungsleiterin/dem Lehrveranstaltungsleiter.
Reflexion der verschiedenen Arbeitsschritte in Gruppen- und EinzelarbeitenIn diesem Semester wird der erste Teil der Lehrverasntaltung, der unter der Leitung von Mag.a Azra Prcic stattfindet, online stattfinden. Wir arbeiten mit der Lernplattform Moodle und mit Zoom.
Der zweite Teil der Lehrveranstaltung unter der Leitung von Zoran Simicevic wird in Präsenz stattfinden.