Universität Wien FIND

Bedingt durch die COVID-19-Pandemie können kurzfristige Änderungen bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen (z.B. Absage von Vor-Ort-Lehre und Umstellung auf Online-Prüfungen) erforderlich sein. Melden Sie sich für Lehrveranstaltungen/Prüfungen über u:space an, informieren Sie sich über den aktuellen Stand auf u:find und auf der Lernplattform moodle. ACHTUNG: Lehrveranstaltungen, bei denen zumindest eine Einheit vor Ort stattfindet, werden in u:find momentan mit "vor Ort" gekennzeichnet.

Regelungen zum Lehrbetrieb vor Ort inkl. Eintrittstests finden Sie unter https://studieren.univie.ac.at/info.

340015 UE Übersetzen von Sachtexten 3: Russisch (2012W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 09.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 16.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 23.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 30.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 06.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 13.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 20.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 04.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 11.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 18.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 08.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 15.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 22.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag 29.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzen von Sachtexten höheren Schwierigkeitsgrades aus verschiedenen Bereichen (Medizin, Kunst, Politik, etc.)

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Teilnahme am Unterricht.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Systematische Herangehensweise an Übersetzungsaufträge; Hintergrundrecherche; Einarbeitung in unterschiedliche Themengebiete; Erstellung von Glossaren.
Lektorieren fremder und eigener Übersetzungen.

Prüfungsstoff

Anfertigung und Diskussion von Übersetzungen. Einzelfeedback. Selbständiges Arbeiten außerhalb des Unterrichts und gemeinsames Arbeiten in der Stunde.

Literatur

Wird gegebenenfalls im Laufe des Semesters bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45