340018 UE Basiskompetenz Translation A Portugiesisch (2018S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2018 09:00 bis Fr 02.03.2018 17:00
- Anmeldung von Mo 12.03.2018 09:00 bis Fr 16.03.2018 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
13.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
20.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
10.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
17.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
08.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
15.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
29.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
05.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
12.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
19.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Dienstag
26.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Nota do semestre consiste em 60% de participacão ativa em classe e trabalhos de casa + 40% trabalhos em classe
Material permitido será divulgado em classe durante o semestre
Material permitido será divulgado em classe durante o semestre
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Requisito mínimo: 60% de aprovacão nos trabalhos de casa e classe + participacão ativa em classe.
Prüfungsstoff
Literatur
será publicada na plataforma durante o semestre
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Do 02.02.2023 00:30
Através da análise e comparação de textos os alunos serão incentivados a desenvolver método e estratégias pessoais de pesquisa e localização que garantam a qualidade dos textos produzidos. Estes serão produzidos individualmente e em grupos em forma de tarefas de casa e exercícios em sala.
Exercitados serão: textos de liguagem técnica, textos literários, legendas para filme, práticas de crítica de tradução, simulação de interpretação de textos orais, produção de textos do campo das artes em língua portuguesa. As soluções elaboradas pelos estudantes serão corrigidas entre os colegas e discutidas em classe com o objetivo de aperfeiçoar as habilidades e estratégias individuais.