340019 UE Literarisches Übersetzen: Portugiesisch (2011S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Curso dedicado à produção de uma tradução literária para publicação no Brasil. Todos os materiais serão disponibilizados por meio do ZTW Moodle.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2011 09:00 bis Do 03.03.2011 17:00
- Anmeldung von Mo 14.03.2011 09:00 bis Fr 18.03.2011 09:00
- Abmeldung bis Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 02.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 09.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 16.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 23.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 30.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 06.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 13.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 11.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 18.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 25.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 01.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 08.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 15.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 22.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
O curso consistirá na breve reflexão acerca da tradução literária (por meio do modelo de Christiane Nord), seguida da escolha e tradução de um conto curto de língua alemã para o português do Brasil. Será, em outras palavras, uma oficina de tradução literária.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
- Participação e engajamento em sala de aula;
- Realização da tradução do conto;
- Participação no ZTW Moodle.
- Realização da tradução do conto;
- Participação no ZTW Moodle.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
- Aprofundar os conhecimentos dos alunos acerca da tradução literária (tanto na teoria quanto na prática);
- Introduzir e exercitar estratégias de tradução literária;
- Vivenciar a situação de publicação e trabalho com editores em um caso real de tradução;
- Aprofundar os conhecimentos de literatura de língua alemã;
- Expandir os conhecimentos de língua e cultura portuguesa/brasileira, com enfoque na redação;
- Introduzir o tema de crítica de tradução literária.
- Introduzir e exercitar estratégias de tradução literária;
- Vivenciar a situação de publicação e trabalho com editores em um caso real de tradução;
- Aprofundar os conhecimentos de literatura de língua alemã;
- Expandir os conhecimentos de língua e cultura portuguesa/brasileira, com enfoque na redação;
- Introduzir o tema de crítica de tradução literária.
Prüfungsstoff
As aulas iniciais (provavelmente "geblockt" de acordo com a disponibilidade dos alunos) serão dedicadas à reflexão acerca da tradução literária (com base no modelo de Christiane Nord) e à escolha do conto a ser traduzido. Essas atividades iniciais serão seguidas pela tradução de excertos do conto, realizada individualmente. O acompanhamento do trabalho de tradução, será, em um primeiro momento, feita individualmente - por meio de encontros individuais curtos em horários flexíveis diretamente com a professora, além de conferências pelo skype. Em um terceiro momento a turma toda se encontrará novamente (de acordo com a disponibilidade de todos) para fazer discussões e ajustes finais. O conto será então publicado em uma revista de literatura no Brasil - ainda a ser definida.
Literatur
NORD, Christiane [1988]: Text Analysis in Translation: theory, methodology, and didactic application of a model of translation-oriented text analysis (translated by Christiane Nord e Penelope Sparrow). Amsterdam, Atlanta, Rodopi, 2005.O restante será definido com os alunos.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MUE3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45