Universität Wien

340023 UE Text und Kommunikation schriftlich Rumänisch (2024S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 13.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 20.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 10.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 17.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 15.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 22.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 29.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 05.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 12.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 19.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Diese Lehrveranstaltung soll die theoretische Reflexion und praktische Auseinandersetzung mit Texten als sprachliche Form des kommunikativen Handelns ermöglichen. Anhand unterschiedlicher Kategorisierung und Analyse von Textsorten sollen zeitgemäße Textualitätskriterien bewusst gemacht, professionell-qualitative, adressatenbezogene und auftragsspezifische Texterstellung geübt sowie moderne schreibdidaktische Prinzipien vermittelt werden. Dabei soll die Textkompetenz auf den Ebenen des Planens, Verfassens und Überarbeitens verbessert, aber auch der bewusste Umgang mit den alternierenden rationalen bzw. assoziativen Komponenten des Schreibprozesses (z. B. „Schreibspirale“, cf. Daniel Perrin, 2001) trainiert werden.

Folgende inhaltliche Schwerpunkte werden gesetzt:

• Grundlagen der Textanalyse; Verfassen von Texten als Kulturtechnik
• Analyse von Textprototypen - aktives und passives Textmusterwissen
• Analyse der Kohärenz und Kohäsion von Texten
• Textsortenspezifischer Wortschatz, Phraseologie, Idiomatik, Stilistik
• Produktive Textkompetenz: schreiberbezogene/ sachbezogene/leserbezogene Texte
• Freies bzw. kreatives Schreiben
• Kulturell-komparatistische Textanalyse Deutsch/Rumänisch
• Strategisches, auftragsspezifisches Texten: Auftragsanalyse – Ausgangstext – Zieltext – Überarbeitung – Produktargumentation

Im Zuge der LV wird ein Schreibauftrag in mehreren Etappen und Versionen erfüllt, weiterentwickelt, analysiert und präsentiert. Dieser Entstehungs- und Entwicklungsprozess wird in einem Portfolio dokumentiert, das am Ende des Semesters abzugeben ist.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

* Zwischentest
* Hausübungen
* Präsentation(en)
* Abschlusstest
* Mitarbeit
* Arbeitsportfolio:
Im Zuge der LV wird ein Schreibauftrag in mehreren Etappen und Versionen bearbeitet, weiterentwickelt, analysiert und präsentiert. Dieser Entstehungs- und Entwicklungsprozess wird in einem Portfolio dokumentiert, das am Ende des Semesters abzugeben ist.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

* Zwischentest 10%
* Präsentation 20%
* Mitarbeit und Hausübungen 20%
* Arbeitsportfolio 50%
Die Anwesenheit ist verpflichtend. Mehr als 2 unentschuldigte Abwesenheiten führen zu einer negativen Beurteilung.

Prüfungsstoff

prüfungsimmanente LV
Inhalte der LV und eigenständig verfasste Texte sowie Leistungsüberprüfungen und Mitarbeit im Laufe des Semesters

Literatur


Eine Literaturliste wird in der ersten LV ausgeteilt bzw. auf Moodle veröffentlicht. Weitere Literaturempfehlungen erfolgen im Laufe der LV.

Austin, J. L., How to do Things with Word, Oxford, 1962.
Bausch/Burwitz-Melzer/Königs/Krumm (ed.): Fremdsprachenunterricht im Spannungsfeld von Inhaltsorientierung und Kompetenzbestimmung, Tübingen, Narr, 2009
Benveniste, E., Problmès de linguistique générale, Gallimard, Paris, I, 1966, II, 1974.
Brinker, Klaus; Cölfen, Hermann; Pappert; Stefan: Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden, 9. Auflage, Berlin, Erich Schmidt Verlag 2018
Bühler, Karl: Die Darstellungsfunktion der Sprache, Stuttgart 1982
Dürscheid, Christa (2012): Einführung in die Schriftlinguistik. 4. Aufl. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht
Koch, Peter & Oesterreicher, Wulf (1985): „Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte”, in: Olaf Deutschmann (Hrsg.), Hand Flasche (Hrsg.), Bernhard König (Hrsg.), Margot Kruse (Hrsg.), Walter Pabst (Hrsg.) & Wolf-Dieter Stempel (Hrsg.) (1986): Romanistisches Jahrbuch. Berlin: Walter de Gruyter, 15-43
Koch, Peter & Oesterreicher, Wulf (2008): “Mündlichkeit und Schriftlichkeit von Texten”, in: Nina Janich (Hrsg.) (2008): Textlinguistik. 15 Einführungen. Tübingen: Narr, 199-215
Linke, Angelika; Nussbaumer, Markus; Portmann, Paul (ed.): Studienbuch Linguistik, Tübingen 1991
Reiß, Katharina: Texttyp und Übersetzungsmethode. Der operative Text, Heidelberg 1983
Searle, John (1969): Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge, Cambridge University Press, 2012
Searle, John R., Speech Acts, Cambridge, 1969
Söll, Ludwig (1974): Gesprochenes und geschriebenes Französisch, Berlin, Erich Schmidt, 1985
Stoichițoiu-Ichim, Adiana: Vocabularul limbii române actuale. Dinamică, influențe, creativitate, București, editura BIC ALL, 2005
Welsch, Wolfgang: ‚Transculturality: The Puzzling Form of Cultures Today‘, in: Spaces of Culture: City, Nation, World, ed. by Mike Featherstone and Scott Lash, London, Sage 1999, pp. 194-213.
Zafiu, Rodica: 101 de cuvinte argotice, București, Humanitas, 2010

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 26.02.2024 13:27