Universität Wien

340025 UE Konferenzdolmetschpraktikum: Englisch - Italienisch - Polnisch (2013W)

6.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Zusammenfassung

1 Frank-Großebner , Moodle
2 Singer , Moodle
3 Ziemska , Moodle

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
An/Abmeldeinformationen sind bei der jeweiligen Gruppe verfügbar.

Gruppen

Gruppe 1

ACHTUNG: Erster Präsenztermin ist der 9.10.2013, bei dem die Qualifikation der TeilnehmerInnen überprüft wird.

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lernplattform: Moodle

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 07.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 14.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 21.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 28.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 04.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 11.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 18.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 02.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 09.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 16.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 13.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 20.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 27.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Im Rahmen der Lehrveranstaltung Konferenzdolmetschpraktikum sind Übungskonferenzen geplant, als Themenkreise sind Tourismus, Politik, Geschichte (Entsatz von Wien 1683 und Folgen) sowie erneuerbare Energien vorgesehen. Gedolmetscht wird in die A- bzw. B und aus der C-Sprache, ein Relais ist zu liefern.
Die Studierenden haben im Vorfeld Glossare zu erstellen und auf der Plattform zu posten. Angedacht ist auch eine Einheit Flüsterdolmetschen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanent

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollen selbständig, individuell und in Teamarbeit die Kompetenz zur umfassenden Vorbereitung auf Einsätze als Dolmetscher/innen in diversen Fachbereichen erwerben und diese dann beim Dolmetschen praktisch einsetzen.

Prüfungsstoff

Sachrecherche, Paralleltexte, Analyse, Terminologie, Glossarerstellung, Dolmetschtechnik

Gruppe 2

erster Präsenztermin ist der 9.10.2013. Bei diesem Termin wird die Qualifikation überprüft, es werden auch wichtige Informationen gegeben.
Falls davor schon Fragen auftreten, bitte per Mail an mich!

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lernplattform: Moodle

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 09.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 16.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 23.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 30.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 06.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 13.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 20.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 04.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 11.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 18.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 08.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 15.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 22.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Im Rahmen der LV Konferenzdolmetschpraktikum sind Übungskonferenzen geplant, als Themenkreise sind Tourismus, Politik, Geschichte ( Entsatz von Wien 1683 und Folgen) sowie erneuerbare Energien vorgesehen. Gedolmetscht wird in die A-bzw.B/C Sprache, ein Relais ist zu liefern .
Die Studierenden haben im Vorfeld Glossare zu erstellen und auf der Plattform zu posten. Angedacht ist auch eine Einheit Flüsterdolmetschen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Anwesenheit

Gruppe 3

Erster Präsenztermin ist der 7.10.2013, bei dem die Qualifikation der KandidatInnen überprüft wird.

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Polnisch
Lernplattform: Moodle

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 11.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 18.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 25.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 08.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 15.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 22.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 06.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 13.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 10.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 17.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 24.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 31.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Im Rahmen der Lehrveranstaltung Konferenzdolmetschpraktikum
sind Übungskonferenzen geplant, als Themenkreise sind Tourismus, Politik, Geschichte (Entsatz von Wien 1683 und Folgen) sowie erneuerbare Energien vorgesehen. Gedolmetscht wird in die A- bzw. B/C-Sprache, ein Relais ist zu liefern.
Die Studierenden haben im Vorfeld Glossare zu erstellen und auf der Plattform zu posten. Angedacht ist auch eine Einheit Flüsterdolmetschen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanente LV, Glossare, Recherchen und die Besprechungen in den Präsenzen werden in die Gesamtbeurteilung einfließen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vervollkommnung der Technik Simultandolmetschen. Vorbereitung auf verschiedene Simultanaufträge anhand von vorheriger Recherche und Erstellung von Glossaren.

Ein gutes Relais für weitere Sprachen liefern.

Prüfungsstoff

Es finden Vorträge statt, die gedolmetscht werden sollen. Die eingeladenen RednerInnen
werden gebeten, eine Zusammenfassung der Vorträge zu liefern. Die jeweilige Sprachgruppe erstellt ein Glossar (z.B. Polnisch-Deutsch) und postet dieses auf die Plattform für die anderen beiden Sprachgruppen. Anhand dieser Materialien bereiten sich die DolmetschrInnen auf ihren Einsatz vor und liefern eine gute Dolmetschung bzw. Relais.

Information

Literatur

Wird anlassbezogen angegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45