Universität Wien

340037 UE Diskursanalyse und Textdesign für unterschiedliche Textfunktionen, Textsorten und Medien Italienisch (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 09.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 16.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 23.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 30.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 20.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 04.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 11.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 25.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 01.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 15.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 22.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele:
Die Studierenden vertiefen ihre Reflexionsfähigkeit und
Ausdrucksdifferenzierung sowie lernen, ihre diskursiven Entscheidungen zu reflektieren und in
Bezug auf Textfunktion, Textsortenkonventionen, Zielgruppen und medienspezifischen Erfordernissen zu argumentieren.
Inhalte und Methoden: In der LV wird das Wissen aus der LV „VO Translatorische Methodik: Intra und interlinguale Translation“ und der VO „Text- und Diskursanalyse“ in intralingualen Translationsübungen angewendet.
Texte und Diskurse werden kritisch betrachtet
und bezüglich ihrer Makro- und Mikrostrukturen (Textproduktionen von Reden, Umschreibungen /Adaptierung von Podcasts) ihrer Textsortenmerkmale und Diskursstrategien analysiert.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Mitarbeit (5%), wöchentliche Hausübungen (25%), Zwischentest (30%), Abschlusstest (40%).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Anwesenheitspflicht
Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis mehrerer Leistungen während des Semesters und in der LV - diese müssen für eine positive Absolvierung der LV zu 60% (60-70% 4, 71-79% 3, 80-91% 2, 92-100% 1) positiv erbracht werden.

Prüfungsstoff

Reibungsloses Verfassen verschiedener Textsorten in Italienischer Sprache

Literatur

Bruni ed altri (1995) Manuale di scrittura e comunicazione. Bologna: Zanichelli.
Bruni ed altri (1997) Manuale di scrittura professionale. Bologna: Zanichelli.
Bruni e Raso (2002) Manuale dell´italiano professionale. Bologna: Zanichelli.
Cotroneo, Roberto (2008) Manuale di scrittura creativa. Roma: LIT.
Serafini (1992) Come si scrive. Milano: Bompiani.
Ronconi (2009) Manuale di scrittura. Milano: Signorelli.
Eco, Umberto (1994) Sei passeggiate nei boschi narrativi. Milano: Bompiani.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 07.02.2023 10:10