Universität Wien

340044 VO Text und Kultur 2 Tschechisch (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
GEMISCHT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Tschechisch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

DO wtl von 14.10.2021 bis 18.11.2021 11.30-13.00 Ort: vor Ort und digital
DO wtl von 02.12.2021 bis 27.01.2022 11.30-13.00 Ort: vor Ort und digital

  • Donnerstag 14.10. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 21.10. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 28.10. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 04.11. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 11.11. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 18.11. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 02.12. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 09.12. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 16.12. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 13.01. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 20.01. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Donnerstag 27.01. 18:30 - 20:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele:
Die Studierenden lernen, mit kulturellen Präsuppositionen in Texten umzugehen, Texte auf Basis ihres kulturellen Hintergrundwissens zu interpretieren und dieses Wissen für das translationsrelevante Textverstehen nutzbar zu machen.

Inhalte:
Dachthema: Totalität vs. Freiheit. Anhand von tschechischen Texten aus den 50er und 60er Jahren sowie von aktuellen Texten mit Bezug auf Totalität wird gezeigt, wie gesellschaftliche Wirklichkeit abhängig von Machtverhältnissen vertextet wird. Studierende werden für Werkzeuge der ideologischen Manipulation von Fakten sensibilisiert und erkennen, wie „objektive“ Informationen je nach Interesse der Auftraggebenden durch Vertextungsstrategien mit intendierten Emotionen und Wertvorstellungen beladen werden können.

Methoden:
Diskussion über literarische Texte, Sachtexte, Texte aus Lehrbüchern, Filme, Dokumentationen, Kunstwerke (alle stehen im Moodle zur Verfügung). Die Lektüre dieser Texte vor der jeweiligen Einheit trägt zur Qualität der Diskussion wesentlich bei.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

schriftliche Prüfung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

100-90% = 1 (Sehr gut), 89-80% = 2 (Gut), 79-70% = 3 (Befriedigend), 69-60% = 4 (Genügend), 59-0% = 5 (Nicht genügend)

Prüfungsstoff

Alle im Laufe des Semesters verwendeten (online) Lehr- und Lernmaterialien (Online-Skriptum, Leseliste, Aufträge zu selbständiger Recherche.)

Literatur

s. Moodle

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:24