340046 UE Translatorische Basiskompetenz: Englisch (2009S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Elektronische Anmeldung
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 20.02.2009 09:00 bis Fr 06.03.2009 12:00
- Abmeldung bis Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 11.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 18.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 25.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 01.04. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 22.04. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 06.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 13.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 20.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 27.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 03.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 10.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 17.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Mittwoch 24.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mitarbeit, Hausübungen, Semesterprüfung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden sollen den auftragsbezogenen translatorischen Umgang mit Texten erlernen: Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache, Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kontext usw.), professionelle Vorgangsweise (z.B. Umgang mit Auftraggebern, Kollegen, Arbeitsmethodik).
Prüfungsstoff
Vorbesprechung im Unterricht, Vorbereitung einzeln oder in Gruppen. Präsentation und Diskussion der translatorischen Problemstellungen und Methodik im Unterricht, fallweise schriftliche Einzel- und Gruppenarbeiten im Unterricht.
Literatur
Texte werden elektronisch zur Verfügung gestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Es wird hauptsächlich aus dem Englischen ins Deutsche gearbeitet, fallweise ergänzt durch Aufgaben in die umgekehrte Sprachrichtung.