340049 SE Forschungsseminar (2013S)
Kulturtransfer und Translation
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Medientranslation in ihrer Transkulturalität und Hybridität
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 01.02.2013 09:00 bis Do 07.03.2013 17:00
- Anmeldung von Mo 18.03.2013 09:00 bis Fr 22.03.2013 09:00
- Abmeldung bis Fr 22.03.2013 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 18.03. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 08.04. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 15.04. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 29.04. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 06.05. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 13.05. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 27.05. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 03.06. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 10.06. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 17.06. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Montag 24.06. 16:00 - 17:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Im Forschungsseminar stehen Prozesse der Medientranslation im Mittelpunkt: journalistisches Übersetzen/Dolmetschen, Theatertranslationen, Film, Fernsehen u.a. überall entstehen und entwickeln sich Formen medialer Translation, für die die klassischen Unterscheidungen zwischen Dolmetschen und Übersetzen nicht mehr zu gelten scheinen. Hybride Formen, Transkulturalität als Prinzip, globale Perspektiven der Rezeption machen diese Prozesse geradezu zu einem Symbol für moderne globale Kommunikationsweisen.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Dieses Seminar dient der Anlage der MA-Arbeit
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
- Transkulturelle Kommunikation und Translation
- Überblick über Formen medialer Translation
- ausgewählte Untersuchungen und ihre Methoden
- Methodenkritik
- Überblick über Formen medialer Translation
- ausgewählte Untersuchungen und ihre Methoden
- Methodenkritik
Prüfungsstoff
Kritische Auseinandersetzung mit der Fachliteratur im Feld
Präsentation eigener Positionen
Recherche zu empirischem Material
Transkriptionsmethoden
Gastvorträge
Präsentation eigener Positionen
Recherche zu empirischem Material
Transkriptionsmethoden
Gastvorträge
Literatur
Cronin, Michael (2003): Translation and Globalization. London: St. Jerome;
Gambier, Y. (ed.) (1998): Translating for the Media. Papers from the International Conference "Languages & the media", Berlin, November 22-23, 1996. Turku: Universidad de Turku;
Pruys, G. M. (1997): Die Rhetorik der Filmsynchronisation: wie ausländische Spielfilme in Deutsch¬land zensiert, verändert und gesehen werden. Tübingen: Gunter Narr;
weitere Literatur findet sich auf der Plattform.
Gambier, Y. (ed.) (1998): Translating for the Media. Papers from the International Conference "Languages & the media", Berlin, November 22-23, 1996. Turku: Universidad de Turku;
Pruys, G. M. (1997): Die Rhetorik der Filmsynchronisation: wie ausländische Spielfilme in Deutsch¬land zensiert, verändert und gesehen werden. Tübingen: Gunter Narr;
weitere Literatur findet sich auf der Plattform.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45